報告

2026 年語言服務合規性總結報告

Office of Civic Engagement and Immigrant Affairs
Image in the background of the Golden Gate Bridge facing San Francisco, with a text bubble in the foreground that read "San Francisco Language Access Compliance Report 2026."

重申舊金山對語言服務的承諾

年度語言服務合規性總結報告評估了舊金山市語言服務條例 (LAO) 的全市合規性和進展。 本報告涵蓋 2024-2025 財政年度(2024 年 7 月 1 日至 2025 年 6 月 30 日)。

關於本報告

年度語言服務合規性總結報告評估舊金山市及縣(以下簡稱「市」)對《語言服務條例》(LAO)的遵守情況。今年的報告涵蓋2024-2025財年(2024年7月1日至2025年6月30日),即舊金山《語言服務條例》修正案於2024年6月通過後的下一個財政年度。

根據法律事務辦公室 (LAO) 的要求,公民參與和移民事務辦公室 (OCEIA) 每年 2 月 1 日向舊金山監事會和移民權利委員會提交年度報告。

執行簡介

舊金山對語言服務的承諾源自於我們長期以來秉持的公平、包容和歸屬感價值。語言服務對於確保所有居民、工作人員和遊客都能有效利用市政服務並充分參與公民生活至關重要。在移民群體面臨高度不確定性和恐懼的當下,清晰、易懂且具有文化敏感度的溝通並非可有可無,而是至關重要。

2024-2025財年是舊金山加強對英語能力有限(LEP)團體承諾的重要轉捩點。 2024年《舊金山語言服務條例》(LAO)的修訂,以及監事會通過的第348-24號決議,重申了市政府致力於擴大語言服務範圍和促進包容性的決心。今年的報告顯示,市政府在語言服務方面取得了進展,包括增加了材料的翻譯量,以及各市政府部門與英語能力有限人士的互動量創歷史新高。未來一年,隨著各部門落實新的修訂,以及越南語在2026年達到成為市政府強制語言的門檻,市政府的語言服務工作將至關重要。強大的社區夥伴關係、增加雙語工作人員、全面的培訓和周密的規劃是未來幾年全面實現舊金山語言服務承諾的關鍵策略。

在移民社區面臨恐懼、虛假資訊和不斷變化的聯邦政策之際,舊金山始終致力於維護其作為庇護城市的價值。鑑於國家層級語言服務保障面臨日益嚴峻的挑戰,強而有力的本地努力比以往任何時候都更重要。語言服務保障能夠確保居民在尋求服務、反映問題和參與社區活動時感到安全,從而使舊金山成為一個更安全、更包容的城市,讓每個人都能貢獻力量並蓬勃發展。

報告摘要

舊金山語言服務條例

舊金山語言服務條例(LAO)於2001年頒布,原名為《平等服務取得條例》 ,要求面向公眾的市政府部門為英語能力有限(LEP)人士提供平等的資訊和服務取得途徑。該條例於2024年進行了修訂,旨在加強其條款、提高問責制並擴大語言服務範圍。

除其他要求外,各部門必須告知尋求服務的英語能力有限(LEP)公眾其獲得語言協助和提出投訴的權利。各部門必須將重要資訊(包括公共標誌和數位內容)翻譯成市政府要求的語言,並必須在48個工作小時內回覆民眾的翻譯請求。市政府各部門必須協調、預算並提供自身的語言服務,參加OCEIA的年度語言服務培訓,追蹤其語言服務活動,並於每年10月1日前向OCEIA提交合規報告。此外,在緊急情況下,所有相關部門都必須優先提供語言服務。

以下是LAO要求的摘要。標有星號(*)的內容是在2024年LAO修正案中引入、加強或澄清的。

市府部門職責

  • 遵守法律援助辦公室的所有要求
  • 制定、實施和維護符合其部門特徵的語言服務政策
  • 指定語言服務聯絡員,並參加OCEIA的年度語言服務聯絡人訓練。
  • 向 OCEIA 提交年度語言服務合規報告
  • 制定部門語言服務預算與計畫*
  • 協調並提供本部門所有語言服務*
  • 將重要資訊(包括標牌和數位內容,例如網站和社交媒體)翻譯成所需語言*
  • 在 48 個工作小時內回覆公開翻譯請求,並提供完成時間進度更新*

OCEIA 的職責

  • 對各部門進行LAO合規性和報告要求的培訓
  • 開發工具、風格指南和資源,以協助各部門實施
  • 為各部門提供語言服務技術援助與諮詢*
  • 維護合格語言服務提供者名單,並與合約管理辦公室協調全市範圍內的合約簽訂事宜。
  • 調查語言服務投訴,向移民權利委員會和監事會提交投訴報告,並創建一個網站來保存調查報告摘要*
  • 創建語言無障礙「了解您的權利」工具包*
  • 為第一線應急人員創建最佳實踐工具包*

新語言認證流程

2024 年語言服務條例 (LAO) 的修正案調整了市內新語言認證所需的「英語能力有限人士(LEP)人數門檻」。該門檻從 10,000 人降至 6,000 人,自 2026 年 1 月 1 日起生效。

根據 2019-2023 年美國社區調查五年數據(截至 2026 年 1 月 1 日,這是美國人口普查局可獲得的最新數據),越南語已達到 6,000 名 LEP 門檻,並將與中文、西班牙語和菲律賓語一起成為舊金山市和縣的必修語言之一。

新語言的認證過程分為三個步驟:

  1. 判定: OCEIA 根據美國人口普查局或其他可靠來源提供的最佳可用數據,判定一種新語言是否已達到「大量英語能力有限人士」的門檻。如果數據顯示,除英語以外的某種語言在舊金山擁有 6,000 名英語能力有限居民,則該語言符合認證資格。
  2. 通知:如果一項新語言的使用人數達到 LEP 人群門檻,OCEIA 將通知市政府各部門、監事會和移民權利委員會。該通知將在 OCEIA 網站上公佈 120 天,之後才會進行認證。
  3. 認證:新語言的認證在上述流程結束後生效。

新語言獲得認證後,實施期即開始。認證後將發布實施計劃,告知市府各部門為達到新語言要求而需遵循的時間表、要求和基準。

語言服務投訴

在2024-2025財年,OCEIA根據《語言服務條例》(LAO)的修訂,加強了投訴報告流程,透過在其網站上公佈投訴調查摘要,提高了透明度和問責制。調查摘要報告包含調查結果和解決問題的建議,旨在改善語言服務。 OCEIA每季向移民權利委員會、監事會和市長辦公室提交其收到的語言服務投訴報告。

語言服務投訴總結 

在2024-2025財政年度期間,OCEIA共收到八件投訴。其中三起因涉及非市政府機構或超出LAO職權範圍,故未由OCEIA進行調查。對於這三起投訴,OCEIA已將投訴人轉介至相應的機構和投訴處理流程。 OCEIA完成了其餘五起投訴的調查,並在其網站上公佈了調查摘要報告。

2024-2025 財政年度收到的投訴凸顯了定期對面向公眾的部門人員進行部門語言服務政策和規程內部培訓的重要性,維護和更新部門語言服務政策的重要性,以及將重要的數位資訊和標牌翻譯成市政府要求的語言的重要性。

OCEIA 與各部門合作解決投訴,採取的策略包括提供政策建議、分享重要文件翻譯的最佳實踐以及提供培訓面向公眾的工作人員的資源等。

閱讀更多關於OCEIA投訴調查的資訊

如何提交語言服務投訴 

任何在與舊金山市和縣政府互動時未獲得充分語言服務的人都可以向 OCEIA 提出投訴。

個人可透過以下任一方式提出申訴:

LAO投訴表格提供英文、西班牙文、中文、菲律賓文和越南文版本。如需其他語言版本的投訴表格,請透過上述信箱或電話聯絡OCEIA。投訴可以匿名提交。

LAO合規報告流程

為遵守《語言服務條例》(LAO),各部門必須全年進行語言服務活動,完成年度培訓要求,並在每年 10 月 1 日前向 OCEIA 提交語言服務合規報告。

LAO合規週期

  • 春/夏季:語言服務聯絡員參加年度強制性語言服務聯絡員合規培訓
  • 9月1日:數位化LAO合規報告表上線
  • 10月1日前:各部門向OCEIA提交年度LAO合規報告
  • 2月1日前:OCEIA發布語言服務合規摘要報告

發現

調查結果顯示,與英語能力有限(LEP)客戶的互動、翻譯材料、面對面和電話語言服務以及語言服務預算均有所增加。這些正面趨勢可能反映了資料收集和整理工作的改進,以及市政府在遵守2024年《語言服務條例》(LAO)修正案方面的進展。例如,翻譯資料的增加可能反映了市政府各部門為遵守LAO新要求(即翻譯重要的數位資訊和標誌)所做的工作,以及為將越南語認證為必修語言所做的準備工作。

部門合規亮點

OCEIA 收到了 56 個面向公眾的市政府部門和分支機構在 2024-2025 財政年度開展的語言服務活動所需的所有語言服務條例 (LAO) 報告。所有 56 個部門都滿足了 OCEIA 的 LAO 培訓要求,其中 52 個部門制定了書面的 LAO 政策。

查看法律援助辦公室要求的所有部門合規資料

LEP客戶互動 

英語能力有限 (LEP) 客戶互動狀況統計的是本財政年度內使用本部門服務的 LEP 個人總數。各部門可採用不同的方法收集此訊息,例如:1) 在所有客戶的接案過程中收集(建議);2) 對本部門至少兩週內的所有聯繫進行年度調查;或 3) 計算年度電話口譯服務請求總數。

自 2020-2021 財年以來,LEP 客戶互動次數整體呈上升趨勢,五年平均值(2020-2021 財年至 2024-2025 財年)為 1,286,434 次。各部門報告稱,2024-2025 財年 LEP 客戶互動次數創歷史新高,達到 1,754,088 次,同比增長 11%,比五年平均值增長 36%。

與上一財年相比,2024-2025財年使用菲律賓語、國語、越南語和粵語與英語能力有限(LEP)客戶互動的次數顯著增加。各部門報告稱,使用菲律賓語與LEP客戶互動的次數為266,072次,比2023-2024財年增長了1,707%,比五年平均水平(2020-2021財年至2024-2025財年)增長了110%。

2024-2025 財年,國語 LEP 客戶互動次數為 335,437 次,比上一財年成長 682%,比五年平均成長 253%。

與上一財年相比,LEP 客戶與越南語的互動增加了約 115%,在 2024-2025 財年達到 60,823 次,幾乎是過去五年平均每年 31,413 次 LEP 聯繫的兩倍。

在 2024-2025 財年,使用粵語與英語能力有限 (LEP) 客戶互動的次數為 517,643 次,比上一財年增長 42%,比五年平均增長 41%。

同時,在上個財政年度,使用俄語、西班牙語和其他語言的英語能力有限(LEP)客戶的互動量有所下降。 2024-2025財年,LEP客戶使用俄語的互動量較上一財政年度下降了57%。 LEP客戶使用西班牙語的互動量下降了超過37%,但其數量與五年來的整體趨勢基本一致。歸類為「其他語言」(例如阿拉伯語、韓語和尼泊爾語)的語言,其互動量較2023-2024財年的歷史最高水準下降了77%,但其數量仍與五年來的總體趨勢保持一致。 

翻譯資料 

此指標代表各部門在2024-2025財年翻譯的書面資料數量。各部門需提交一份翻譯文件清單(包括申請表、表格、權利通知、項目資料、網站或其他數位內容),並註明翻譯語言以及審校人員姓名。翻譯審校人員可以是雙語工作人員,也可以是接受外部資源(例如翻譯供應商或為本部門客戶提供服務的社區組織的雙語工作人員)進行品質檢查的員工。翻譯審校通常著重於評估文件的語法、意義和可讀性。

在 2024-2025 財年,各部門報告全市翻譯資料數量創歷史新高,達到 89,883 份,其中 22,275 份翻譯成西班牙文(25%);21,215 份翻譯成中文(23%);15,312 份翻譯成菲律賓文(172%);份翻譯成俄文(3%);14,347 份(16%)翻譯成其他語言。

與 2023-2024 財年報告的 56,159 份翻譯相比,2024-2025 財年報告的全市翻譯數量比五年平均 34,581 份翻譯文件增加了 160%。

除「其他語言」(下降51%)類別外,所有語言的翻譯量均較上一財年有所增長。其中,越南語的翻譯量增幅尤為顯著,高達3636%。這可能是因為各部門已開始為2026年舉行的全市越南語能力認證做準備。

儘管全市整體呈現正面趨勢,但市府行政辦公室的翻譯總量增幅最大,從2023-2024財年的近2,500份增至2024-2025財年的約55,200份,增幅高達2,123%。市行政辦公室提交的報告包含了其中心辦公室及其下屬16個部門(包括數位服務部)的語言服務資料。這2123%的增幅反映了數位服務部在SF.gov網站上新增了越南語翻譯。緊隨其後的是舊金山國際機場,在 2024-2025 財年完成了 690 項翻譯,比上一財年的 44 項翻譯增加了 1468%;其次是環境部門,在 2024-2025 財年完成了 481 項翻譯,比 2023-75 財年增加了 205% 205% 205% 的翻譯,比 2023-75% 205% 205% 205%。

電話語言服務 

各部門須報告英語能力有限 (LEP) 來電者的總估計數量、按語言劃分的來電量,以及所有使用的語言服務提供者的名稱,例如雙語工作人員或語言服務供應商。

2024-2025 財年,各部門報告稱,提供的電話語言服務數量創歷史新高,達到 568,739 次:其中 371,891 次(65%)為西班牙語,95,270 次(17%)為粵語,45,556 次(8%)為其他語言,16,700%(俄語為俄語,380%)次(3%)為國語,15,332 次(3%)為越南語,5,971 次(1%)為菲律賓語。

與上一財年相比,電話語言服務總量成長了400%,與五年平均值相比成長了205%。所有語言均呈現成長態勢,其中菲律賓語和「其他語言」類別下的語言同比增長幅度最大(分別增長986%和893%),其次是越南語,2024-2025財年較上一報告期增長了689%。

這些增長可能部分歸因於雙語工作人員提供的電話語言服務報告機制的改進。在先前的財政年度,各部門被要求報告由工作人員或供應商提供的電話口譯服務數量。 2024 年的修訂案明確了口譯的定義,將其定義為一種即時服務,即透過口頭或手勢方式將訊息從一種語言翻譯成另一種語言。從 2024-2025 財政年度開始,OCEIA 修改了報告指南,以便更好地記錄市政府提供的電話語言服務的數量和類型。各部門被要求報告由雙語工作人員和語言服務供應商提供的電話口譯服務,以及由雙語工作人員提供的本語服務。這些指南在 OCEIA 為語言服務聯絡員舉辦的年度培訓中重點介紹。

現場語言服務 

各部門也會報告其公共聯絡人員提供現場口譯或直接語言協助的次數。

在2024-2025財年,各部門報告的現場語言服務數量創歷史新高,達274,043人次,其中包括口譯和本語協助。在這些服務中,132,381人次(佔48%)使用西班牙語;97,971人次(佔36%)使用粵語;28,132人次(佔10%)使用普通話;7, 160人次(佔3%)使用其他語言;3,626人次(佔1%)使用菲律賓語;3,372人次(佔1%)使用越南語;1,401人次(佔1%)使用俄語。

這些數據較上年增長228%,較五年平均成長近170%。 2024-2025財年,除俄語外,所有語種的面對面語言服務量均較2023-2024財年有所增長,俄語則下降了46%。國語和粵語的年成長率最高(分別為417%和409%),其次是西班牙語(174%)、其他語言(107%)、越南語(85%)和菲律賓語(40%)。

全市範圍內的增長可能反映了新冠疫情後恢復線下服務的情況,以及今年OCEIA報告指南措辭的澄清帶來的數據報告改進。從2024-2025財政年度開始,各部門必須報告現場口譯服務以及雙語員工提供的直接語言協助服務。

雙語人員配備 

年度《語言服務條例》(LAO) 合規報告要求各部門提供其雙語員工信息,包括已認證和未認證的員工。已認證的雙語員工是指透過人力資源部 (DHR) 組織的語言能力測試的員工。未認證的員工自認為會說雙語,並可能提供語言服務,但尚未獲得人力資源部的認證。

在2024-2025財年,各部門報告稱,雙語員工(包括持證和非持證員工)約有3960人,比上一財年估計的2600人增長了52%,比五年平均水平2944人增長了35%。但這些數字仍遠低於2016-2017財年近6,000人的峰值。

各部門報告稱,共有3,044名獲得認證的雙語員工,佔所有雙語員工的77%,高於上一財年的71%。人力資源部(DHR)報告稱,2024-2025財政年度全市共有3,916名獲得認證的雙語員工。人力資源部提供的數據與各部門自行報告的LAO數據之間的差異,可能是由於數據報告方式不同,以及LAO報告側重於面向公眾的市政府部門所致。 OCEIA將繼續與人力資源部合作,協調未來LAO報告中的雙語員工人數和薪酬數據,並為各部門改進其LAO數據收集和報告機制提供指導。

語言服務預算

市政府各部門也會報告他們在語言服務方面的支出金額,包括翻譯和口譯服務、雙語員工的雙語工資和補償、多語言社區外展工作、多語言材料的製作以及其他費用。

2024-2025財年,市府各部門在語言服務的支出達到創紀錄的2,294萬美元,比上一財年的1,702萬美元成長了35%。過去兩個財年,語言服務預算整體呈現正向成長趨勢。 2024-2025財年的支出比疫情前水準(2019-2020財年)成長了約12%,比五年平均(2020-2021財年至2024-2025財年)約1,828萬美元成長了25%。

市政府語言服務預算較去年同期增幅最大的五個部門是:

  • 縣書記官:薪資從2023-2024財年的464美元增加至2024-2025財年的近6000美元,增幅高達1191%。
  • 公共衛生部門:預算從2023-2024財年的3,392,942美元增加到2024-2025財年的10,307,660美元,增幅達204%。
  • 金銀島開發管理局:撥款從2023-2024財年的3,511美元增至2024-2025財年的8,569美元,增幅達144%。
  • 舊金山港:從2023-2024財年的5,417美元增至2024-2025財年的7,804美元,增幅達44%。
  • 舊金山兒童、青少年及其家庭事務部:從 11,431 美元增加到 16,387 美元,成長了 43%。

建議

回顧往昔

在去年的《語言服務合規性總結報告》中,OCEIA建議市府各部門:

  • 制定語言服務預算,以成功實施《語言服務條例》(LAO)修正案,並為實施新的語言服務要求做好準備。
  • 火車城工作人員談 LAO 及其新修正案
  • 招募、僱用和留住雙語員工

在2024年6月《語言服務條例》(LAO)修正案通過後的第一個報告期間內,各部門在落實新要求方面呈現出正面趨勢。例如,他們報告稱翻譯工作量增加,包括網站內容和標誌的翻譯,越南語翻譯工作量更是大幅增長,為越南語作為必修語言的認證做準備。此外,《語言服務條例》修正案的通過也可能使人們重新關注語言服務的重要性,因為OCEIA對市政府各部門進行了新要求的培訓,並明確了各部門在提供這些服務方面的職責。

同時,即將進行的越南語作為必修語言的認證凸顯了招募和僱用雙語員工、進行員工培訓以及利用內部和外部資源以成功實施的重要性。

期待

市政府各部門努力增加語言服務預算、實施語言服務修正案、改善語言服務報告做法,這些令人鼓舞的趨勢凸顯了他們在關鍵時刻對語言服務的重視。

鑑於聯邦政策環境的變化,維護和全面落實地方語言服務法比以往任何時候都更加重要。同樣重要的是,要增加對市政府和社區層面工作的投入,以增​​加舊金山英語能力有限(LEP)人群可獲得的語言服務。儘管面臨預算限制,舊金山市仍有機會繼續在語言服務領域展現領導力和創新精神,並將服務社群置於中心地位。

建議

制定語言服務預算必修語言的實施計畫

為了遵守《語言服務條例》(LAO) 並有效服務所有舊金山市民,市政府各部門應提前規劃,利用內部資源提供語言服務,必要時使用供應商服務,並發展和維護社區夥伴關係。在預算緊張的年份,提前規劃尤其重要。

各部門應繼續規劃逐步將越南語作為必修語言的實施。這包括將重要訊息翻譯成越南語,尤其優先翻譯那些影響福利、資格、公共安全、健康和關鍵服務的重要訊息。 2025年,數位服務部門已在SF.gov網站上提供越南語翻譯。這項重要舉措意味著,SF.gov網站上的市政府各部門現在擁有了必要的技術工具和翻譯支持,可以遵守法律援助辦公室(LAO)關於新必修語言的數位翻譯要求。

將越南語列為必修語言的實施還包括更新部門語言服務政策、規程和公開會議通知等措施。隨著2026-2027財政年度實施階段的開始,OCEIA將提供更多指導和說明。

支援市級和社區級語言服務。

隨著聯邦移民和語言服務政策的變化,支持本地語言服務變得日益重要。發展社區夥伴關係,加強市級和社區的語言能力,是消除市民獲取市政服務障礙、建立信任、確保市政資訊和計畫以符合文化和語言習慣的方式惠及所有舊金山市民的重要策略。

招募、僱用和留住雙語員工。

英語能力有限(LEP)客戶與不同語言群體互動的增加,以及即將把越南語列為必修語言,凸顯了招募雙語員工的重要性。雙語員工是各部門的專家,他們擁有獨特的優勢,能夠確保舊金山所有居民都能以他們最熟悉的語言獲取市政服務和資訊。各部門應維護並與員工分享雙語員工名單,以確保他們能夠及時有效地獲得服務。雖然目前預算限制了市政府的招募能力,但填補雙語員工職位是提高市政府長期有效服務英語能力有限人群能力的重要途徑。

以社區為中心,在合格的人員監督下,充分利用科技。

機器翻譯和人工智慧 (AI) 技術的進步使這些技術成為輔助雙語工作人員和幫助各部門增強現有語言服務的有力工具。同時,如果使用不當,這些技術也可能對公眾和市政府構成風險,並可能削弱公眾對公共服務的信任。舊金山制定了《生成式人工智慧指南》 (將於 2025 年更新),旨在幫助市政府工作人員安全有效地使用這項技術。根據這些指南和最佳實踐,人工智慧和機器翻譯的輸出結果必須由合格的人工翻譯人員進行審核,以評估翻譯的準確性、完整性和恰當性,並在翻譯內容髮布給公眾之前,尤其是在涉及重要資訊的情況下,充分考慮文化和社會背景。 OCEIA 將與市政府各部門合作,確定相關工具和最佳實踐,並持續分享如何負責任地使用這些技術的指導,以補充語言服務活動。

培訓面向公眾的員工。

員工培訓是持續提升市政府各部門對《地方行政命令》(LAO)要求、最佳實踐和有效實施的機構知識的重要策略。 OCEIA每年為聯絡員舉辦的《地方行政命令》培訓,為與會者提供學習《地方行政命令》及其修正案、與口譯員和筆譯員合作的技巧、《地方行政命令》報告指南、 OCEIA資源等內容的機會。

除年度培訓外,各部門也應定期進行部門語言服務政策和規程的培訓和提醒。這將提高其面向公眾的員工對語言服務要求的認識,並幫助他們在實際情境中更有能力提供語言服務。各部門的語言服務政策應依照語言服務辦公室的要求每年進行檢討和更新。

部門特色

針對瑪雅語社區的藥物過量意識和應對措施的系列影片。
公共衛生部人口健康司與拉薩家庭研究所的原住民健康與福祉合作項目

公共衛生部 (DPH) 人口健康部門與 Instituto Familiar de la Raza 的 Indígena 健康與福祉合作組織 (IHWC) 合作,開發了一系列關於藥物過量意識和應對措施的創新視頻,這些視頻以舊金山廣泛使用的四種瑪雅語言(尤卡坦瑪雅語、瑪姆語、基切語和特塞爾塔爾基切語和特塞爾塔爾基)進行講解。

為了更深入了解這種以社區為中心的語言服務方式,OCEIA 採訪了 DPH 公平與社區參與辦公室主任 Isela Ford、IHWC 計畫主任 Carlos Izaguirre 以及 IHWC 個案經理兼基切語(西班牙語)口譯員 Francisco Icala Tiriquiz。

這個項目是如何產生的?你們發現了社區中存在的哪些不足或需求?

伊塞拉:我們與IHWC的合作始於新冠疫情期間。我們發現,我們用西班牙語分享的關於新冠病毒檢測和疫苗的訊息,並沒有傳達給舊金山拉丁裔社區中那些自認為是原住民的人。因此,我們探索瞭如何才能更好地讓這些社區獲得這些資訊。

你是如何針對目標群體客製化訊息呢?

弗朗西斯科:公共衛生部門最初聯繫我們,希望我們將書面資料翻譯成瑪雅語。根據我作為口譯員的經驗,瑪雅語社群通常不會讀寫他們的母語,因此我們建議使用音訊和視訊來接觸這些受眾,這樣能更好地利用資源。

此次活動的目的是什麼?你們使用了哪些語言與社群成員溝通?

弗朗西斯科:我們與公共衛生部門的合作旨在解決社區內阿片類藥物過量致死人數居高不下的問題。作為該計畫的一部分,我們用兩種墨西哥瑪雅語(尤卡坦瑪雅語和特塞爾塔爾語)和兩種危地馬拉瑪雅語(馬姆語和基切語)錄製了關於藥物過量意識和應對措施的教育影片。我們希望能夠繼續用灣區其他原住民語言製作視頻,例如卡克奇克爾語、特里基語、米斯特克語、薩波特克語、克丘亞語、基丘亞語和舒阿爾語。

您使用哪些通訊工具將此訊息傳達給社群成員?

弗朗西斯科:由於污名化和歧視,原住民群體是最脆弱、最容易被遺忘的群體。鑑於醫生曾前往瓜地馬拉對當地居民進行醫學實驗的歷史,這些族群很難信任公共衛生部門,也很難信任藥物。因此,看到由原住民用自己的語言創作的公共衛生宣傳活動,會產生積極的影響,並有助於建立信任。

這次活動產生了什麼影響?

卡洛斯:這些活動的成果非常正面。由於人口統計資料的收集方式,很難衡量其影響。拉丁裔社區中的原住民通常被歸類為西班牙裔/拉丁裔,而我們的人民可能不願意談論身份認同。但即便我們正在探討如何更好地衡量影響,我們也知道,隨著社群媒體上影片互動量的增加,人們的意識正在不斷提高。

你從這次競選中學到了什麼?

卡洛斯:我們了解到,讓社群成員知道自己被認可非常重要。讓他們參與公共衛生宣傳活動,能讓他們知道自己屬於這座城市,並且可以獲得醫療資源。

伊塞拉:對我們來說,語言服務至關重要。當某個健康問題對某個社區造成不成比例的影響時,我們必須更了解他們的需求。就服務舊金山拉丁裔社區而言,我們已經做了很多工作來增加西班​​牙語宣傳,但我們也需要了解社區內部的複雜性。我們可以從確保語言服務合規性入手,但作為市政府工作人員,我們有責任做得更多,以便能夠服務到每一個人。

對於其他有興趣在語言服務工作中採用以社區為中心的方法的市政府部門,您有什麼建議?

伊塞拉:我的建議是,要承認社區擁有專業知識,並應被視為平等的合作夥伴。我們與IHWC的合作從一開始就建立在互信之上。作為公共衛生部門,我們擁有公共衛生問題的專業知識和經驗,確保他們分享的資訊準確無誤。而他們則是服務社區的專家,對社區面臨的障礙有著深刻的了解。這種平等的夥伴關係能夠提升工作和教育影片的質量,而這一切只有在彼此信任的前提下才能實現。

本次訪談由 OCEIA 從西班牙文翻譯並編輯

觀看有關藥物過量意識和應對措施的多語種影片

語言服務亮點

語言服務社區資助

OCEIA的語言服務社區資助計畫是舊金山推動語言服務策略措施的一部分。自2012年以來,該資助計畫一直致力於資助非營利組織的活動,以增強社區和市政府滿足舊金山服務不足的單語和英語能力有限(LEP)社區成員語言服務需求的能力。

語言服務社區資助對象:

  1. 透過宣傳和教育,建立社區在語言服務方面的知識、能力和領導;
  2. 共同努力評估和解決社區的語言服務需求;
  3. 確保市政府各部門能夠有效地與使用英語以外語言的居民溝通並向他們提供服務;
  4. 建立提供社區口譯和筆譯服務的能力。

受助機構必須展現文化和語言能力,並對社區服務、議題和資源有廣泛的了解。他們必須有服務舊金山社區的經驗,並且具備服務於服務不足的英語能力有限人群的信譽和能力。 

活動

在2024-2025財年,語言服務社區資助計畫的受助機構為超過10,700名英語能力有限(LEP)的居民提供了語言服務權利的教育和資訊。他們分發了超過15,630份教育宣傳資料,並舉辦了共250場關於語言服務的活動和研討會。受助機構透過超過2,994小時的口譯服務,為2,945人提供了語言協助。其中超過80%的口譯服務時間用於幫助社區成員取得市政服務。

受助機構透過在OCEIA年度聯絡員語言服務培訓和其他論壇上與各部門分享最佳實踐,向市政府利益相關者通報了社區的語言需求;參與市政府語言服務諮詢委員會和工作組;並與移民權利委員會(IRC)合作。透過這些活動,受助機構支持了市政府的語言服務基礎設施建設,並幫助確保在舊金山語言服務條例修正案通過後的下一個財政年度,市政府的語言服務工作與舊金山英語水平有限(LEP)社區的需求之間建立反饋機制。

語言服務資助對象

Asociación Mayab :Asociación Mayab 獲得了一筆贈款,用於透過為瑪雅和中美洲原住民語言使用者進行社區口譯員培訓來加強當地原住民語言服務能力。

老年人自助組織 (SHE) :SHE 獲得了一筆撥款,用於探索社區口譯服務提供模式,並透過與 OCEIA 合作開展公民研討會來滿足社區需求。

東南亞社區中心 (SEACC) :SEACC 獲得了一筆撥款,旨在透過提升越南語口譯和筆譯服務能力、開展社區教育和推廣活動,以及評估、評估和記錄當地越南語服務需求,來加強舊金山的越南語援助。

南市場社區行動網絡 (SOMCAN) :SOMCAN 獲得了一筆撥款,旨在透過提升菲律賓語口譯和筆譯服務及培訓能力,以及開展社區教育和推廣活動,來加強舊金山的菲律賓語援助。

語言服務網絡(LANSF) :LANSF透過進行抽查、收集案例以及識別和分享最佳實踐,評估社區需求和語言服務。 LANSF也參與語言服務諮詢委員會,為致力於改善語言服務供應的機構提供資源和諮詢,並協助應對緊急語言服務情況。

LANSF由以下部分組成:

  • 華人平權行動組織 (CAA) -領導與財務代理
  • 非洲倡議網絡 (AAN)
  • 阿拉伯資源與組織中心(AROC)
  • 舊金山中美洲資源中心 (CARECEN SF)
  • 爭取環境和經濟權利的人民組織(PODER)
  • 南市場社區行動網絡(SOMCAN)

語言服務網:部門抽查

在2024-2025財政年度期間,舊金山語言服務聯盟(LANSF)繼續進行抽查工作,以了解舊金山語言服務合規性。作為抽查工作的一部分,LANSF社區組織的成員會走訪各部門辦公室、電話系統和網站,評估市政府計畫、服務和資訊的語言可近性。

從2024年7月1日至2025年6月30日,LANSF就對各部門進行了68次抽查。其中,33次為現場抽查,24次為電話抽查,11次為線上抽查。當被問及對所獲語言服務整體品質的評價時,約77%的受訪者認為與各部門的互動“一般/中立”、“積極”或“非常積極”,而23%的受訪者則給出了“消極”或“非常消極”的評價。

在對互動過程中提供的客戶服務進行評分時,80% 的受訪者將部門評為一般/中立、正面或非常正面,20% 的受訪者給予了負面或非常負面的評價。

突擊檢查遍及市政府 20 個部門,檢查內容包括三種必需語言(中文、西班牙語和菲律賓語)以及阿拉伯語。

舊金山語言多樣性數據

查看基於 2019-2023 年美國社區調查 (ACS) 資料的舊金山語言多樣性儀表板

註:由於聯邦政府停擺,美國人口普查局2020-2024年美國社區調查(ACS)五年期估算資料的發布延至2026年1月29日。 OCEIA將在完成新發布資料的分析後更新其語言多樣性儀表板。

致謝

執行簡介

小豪爾赫·里瓦斯,執行董事

內容

Ana I. De Carolis,語言服務與政策經理

合規數據

特蕾莎·內森,語言服務數據和研究專家

文案編輯與製作

埃琳娜·肖爾,高級移民事務顧問

語言服務主管Hellena Ruiz

傑米·L·理查森,高級通訊專員

梅麗莎·陳,營運和撥款管理員

OCEIA 感謝 Erin Renshaw、Julia Isabel Rivera 和 Rich Whipple 對本報告的貢獻。

San Francisco Office of Civic Engagement & Immigrant Affairs (OCEIA) logo