INFORME
Política de acceso lingüístico para el Monumento a los Caídos
War Memorial and Performing Arts CenterIntroducción
Esta Política de Acceso Lingüístico sirve como guía para el personal del War Memorial sobre cómo atender a las personas con dominio limitado del inglés (LEP, por sus siglas en inglés) que se comunican con la oficina. Las políticas y los procedimientos que se definen a continuación facilitan el acceso efectivo a los programas y servicios del War Memorial para las personas LEP.
Objetivo
El propósito de esta política es garantizar que los clientes con dominio limitado del inglés (LEP, por sus siglas en inglés) del Monumento a los Caídos en Guerra puedan acceder, comprender y participar en los programas y servicios del Monumento. LEP se refiere a aquellas personas con capacidad limitada para leer, hablar, escribir o comprender inglés. Todas las personas LEP que realicen trámites o reciban servicios del Monumento a los Caídos en Guerra contarán con servicios de interpretación gratuitos, proporcionados por personal bilingüe o a través de nuestros consultores de interpretación. Nuestra política de acceso lingüístico es coherente con las directrices federales y estatales y cumple con el Capítulo 91 del Código Administrativo de San Francisco, Ordenanza de Acceso Lingüístico (LAO, por sus siglas en inglés).
Descripción del departamento
La misión del War Memorial es administrar, operar y mantener la Ópera del War Memorial, el Edificio de Veteranos del War Memorial, la Sala Sinfónica Louise M. Davies, la Sala de Ensayos Harold L. Zellerbach, el Patio del Memorial y todos los terrenos adyacentes. El Departamento trabaja para proporcionar instalaciones seguras y de primera clase que promuevan oportunidades culturales, educativas y de entretenimiento de manera rentable para el máximo uso y disfrute del público, a la vez que se sirven de la mejor manera los propósitos y beneficiarios del Fideicomiso del War Memorial. El Centro de Artes Escénicas y el Memorial de Guerra de San Francisco es uno de los centros de artes escénicas más grandes de Estados Unidos y uno de los más concurridos del mundo. El Centro cuenta con 791 000 pies cuadrados de espacio en cuatro edificios ubicados en tres manzanas de la ciudad. Anualmente, las instalaciones del Centro albergan más de 750 espectáculos y eventos, atrayendo a aproximadamente un millón de espectadores.
Valores fundamentales
- Administración y conservación de bienes históricos y físicos.
- Seguridad y protección de los licenciatarios, clientes, visitantes y personal.
- Responsabilidad ante nuestros representados, clientes, empleados y el público.
- Máximo aprovechamiento de los edificios e instalaciones del Centro de Artes Escénicas.
- Asociaciones y colaboraciones con los ocupantes del Centro de Artes Escénicas.
- Diversidad de presentaciones y actividades que llegan a todos los residentes y visitantes.
- Excelente servicio al cliente para todos los usuarios del Centro de Artes Escénicas.
- Sostenibilidad para satisfacer las necesidades de hoy sin comprometer el futuro.
Proporcionar acceso lingüístico a todos los licenciatarios es esencial para nuestra capacidad de maximizar el uso de nuestros espacios, crear alianzas y colaboraciones con los ocupantes del Centro, albergar una diversidad de presentaciones y brindar un servicio al cliente excepcional.
enlaces de acceso lingüístico
Rebecca Yeung, Enlace Primario
rebecca.yeung@sfgov.org
415-554-6333
Kate Gagnier, Enlace Secundario
kate.gagnier@sfgov.org
628-652-0871
Dirección para todos los enlaces:
401 Van Ness Avenue, Sala 110
San Francisco, CA 94110
empleados multilingües
El War Memorial se enorgullece de contar con un personal muy diverso con dominio de una amplia gama de idiomas y dialectos. Aproximadamente el cincuenta por ciento del personal de seguridad, que recibe al público en nuestros vestíbulos y en las entradas de seguridad de los accesos al escenario, domina un idioma distinto del inglés; algunos incluso hablan tres o cuatro idiomas adicionales. Nuestras políticas y procedimientos de Acceso Lingüístico establecen que todo el personal bilingüe debe proporcionar servicios de interpretación o traducción a sus compañeros y a los licenciatarios del Centro siempre que sea seguro y práctico hacerlo.
protocolos de acceso lingüístico
Esta sección describe los procedimientos a seguir cuando una persona con dominio limitado del inglés (LEP, por sus siglas en inglés) entra en contacto con el Departamento.
Sin cita previa
Cuando un cliente sin cita previa entra a la oficina, el empleado de recepción determinará el idioma en el que necesita ayuda y le brindará asistencia siguiendo estos pasos: Identificar el idioma requerido mediante un letrero público de Servicios Lingüísticos o preguntándole al cliente en qué idioma prefiere continuar. Si el cliente habla alguno de los idiomas disponibles en el Departamento (Anexo A: Lista de Empleados Multilingües), el empleado de recepción puede contactar a un miembro del personal para que le brinde asistencia lingüística. Si no hay ningún miembro del personal del Monumento a los Caídos disponible con dominio del idioma requerido, la oficina contactará a Language Line Solutions, un proveedor con el que la Ciudad tiene un contrato para servicios de interpretación. El procedimiento es el siguiente:
- Llame a Language Line Solutions para obtener servicios de interpretación: Marque el 1-866-874-3972 y proporcione a un representante el ID de cliente 598104.
- Pulse 1 para español o 2 para otros idiomas. Cuando se le indique, diga el nombre del idioma que necesita. Si necesita ayuda para identificar un idioma, pulse 0 o espere en la línea para recibir asistencia.
- Cuando se conecte el intérprete, indíquele qué necesita lograr durante la llamada y proporciónele cualquier instrucción específica. Utilice el teléfono de dos auriculares de Language Line, ubicado junto a la recepción (sobre la máquina franqueadora), para que tanto el empleado como el cliente puedan oír al intérprete. Nota: El personal debe centrarse en el cliente, en lugar de en el teléfono, para que el cliente sienta que le está hablando directamente.
Teléfono
Cuando una persona con dominio limitado del inglés (LEP, por sus siglas en inglés) llama a la línea principal, 415-621-6600, los empleados deben identificar su idioma preferido mediante preguntas sencillas que permitan conocerlo. Una vez identificado el idioma preferido, se transferirá la llamada al personal correspondiente. Si no hay personal disponible que hable el idioma preferido de la persona, el empleado debe comunicarse con Language Line Solutions.
- Llame al 1-866-874-3972 y proporcione al representante el ID de cliente 5981.
- Pulse 1 para español o 2 para otros idiomas. Cuando se le indique, diga el nombre del idioma que necesita. Si necesita ayuda para identificar un idioma, pulse 0 o espere en la línea para recibir asistencia.
- Una vez conectado el intérprete, indíquele qué debe hacerse durante la llamada (por ejemplo, proporcionar indicaciones para llegar en coche, dar instrucciones para la compra de entradas o la taquilla) y facilítele cualquier instrucción específica. A continuación, añada al cliente a la llamada.
- Cuando llame a una persona con dominio limitado del inglés (LEP), comience en el paso 1. Si necesita ayuda para llamar a una persona LEP, presione 0 para transferir la llamada a un representante al comienzo de la llamada.
correo de voz
Cuando alguien llama al buzón de voz de la línea telefónica principal, un mensaje e instrucciones en chino, filipino o español le brindan información básica sobre el Monumento a los Caídos. El mensaje también incluye direcciones de correo electrónico del Monumento (Información, Objetos Perdidos y Encontrados) si necesita más información o ayuda.
Correo electrónico
La oficina puede recibir correos electrónicos en idiomas distintos del inglés. Los empleados que consultan la cuenta de correo electrónico general de la oficina pueden verificar el idioma de dichos mensajes solicitando ayuda a un compañero bilingüe o copiando y pegando el texto en Google. Una vez identificado el idioma, el mensaje se puede enviar al empleado bilingüe correspondiente para su traducción. Si no se dispone de personal bilingüe en el idioma en cuestión, los empleados deben enviar el mensaje al enlace de acceso lingüístico para obtener asistencia.
Informar al público sobre la disponibilidad de servicios lingüísticos
En la recepción hay un letrero público de “Servicio de Idiomas” que las personas pueden usar para indicar su idioma preferido. Las agendas de la Junta Directiva del Monumento a los Caídos incluyen el “Derecho a solicitar servicios en el idioma” en todos los idiomas considerados prioritarios:
De conformidad con la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA) y la Ordenanza de Acceso Lingüístico, se ofrecerán intérpretes de chino, español y/o lengua de señas americana (ASL) previa solicitud. Asimismo, se hará todo lo posible por proporcionar un sistema de amplificación de sonido, materiales de la reunión en formatos alternativos y/o un lector. Solicitar adaptaciones con al menos 72 horas de anticipación ayudará a garantizar su disponibilidad. Las actas podrán traducirse una vez aprobadas por la Junta. Para todas estas solicitudes, comuníquese con la Oficina del Monumento a los Caídos en Guerra (WAR MEMORIAL POLÍTICA DE ACCESO LINGÜÍSTICO) al menos 72 horas antes de la reunión al 415-621-6600. Las solicitudes tardías se atenderán en la medida de lo posible. La sala de audiencias es accesible para personas en silla de ruedas.
Traducción del sitio web
El sitio web del Monumento a los Caídos en Guerra (sfwarmemorial.org) es compatible con lectores de pantalla y ofrece traducción automática al chino, filipino y español. Toda la información sobre el alquiler de espacios se encuentra publicada en el sitio web. La Política de Acceso Lingüístico del Monumento también está publicada en el sitio web.
Proceso de quejas
La Oficina de Participación Comunitaria y Asuntos de Inmigración (OCEIA) se encarga de recopilar e investigar las quejas relacionadas con la Ordenanza de Acceso Lingüístico (LAO). Los formularios de quejas de la LAO se pueden encontrar en el sitio web del Monumento a los Caídos en Guerra ( http://www.sfwarmemorial.org/contact-staff/ ). Cualquier queja relacionada con el acceso lingüístico debe enviarse a la OCEIA en un plazo de 24 horas. También se pueden enviar por correo electrónico a language.access@sfgov.org o por fax al (415) 554-4849. Los formularios de quejas de la OCEIA también estarán disponibles en la recepción (Anexo C).
Formación interna del personal
El Monumento a los Caídos realiza capacitaciones anuales para el personal de recepción y de atención al público. La capacitación incluye:
- Revisión de la política de acceso lingüístico del monumento conmemorativo de guerra
- Revisión de la Ordenanza de Acceso Lingüístico de San Francisco, destacando los requisitos de la ordenanza y cualquier cambio desde la última revisión.
- Demostración de cómo utilizar los servicios y equipos de Language Line.
Revisado en octubre de 2025