BÁO CÁO

Lưu trữ tin tức của Hội đồng cho thuê nhà San Francisco: 2007

Rent Board

Các sửa đổi được đề xuất - Chính sách thống nhất dành cho khách lưu trú tại khách sạn (23-10-07)

 

CHÍNH SÁCH KHÁCH SẠN UNIFORM

Các sửa đổi được đề xuất (gạch chân chỉ ra ngôn ngữ mới; gạch ngang chỉ ra ngôn ngữ đã xóa)

 

            1.         Không có chủ sở hữu hoặc người điều hành khách sạn chỉ có một phòng (SRO) nào được phép từ chối khách hoặc người đang lưu trú tại khách sạn quyền đối với:

 

MỘT.        Khách tham quan ban ngày

Tiếp khách từ 9:00 sáng đến 9:00 tối hàng ngày.  Ban quản lý có thể áp dụng quy định tối đa hai (2) khách đến thăm trong ngày tại mỗi phòng.  Không có giới hạn về tổng số lượng khách mà người thuê nhà có thể tiếp đón trong một ngày, một tuần hoặc một tháng.

Trẻ em từ 13 tuổi trở xuống sẽ không được tính vào quy định hạn chế khách thăm.  Tuy nhiên, ban quản lý có thể áp dụng mức tối đa là hai (2) trẻ em trong một phòng tại một thời điểm.

            B.        Khách qua đêm

                        1.   Có tám (8) khách lưu trú qua đêm mỗi tháng, giới hạn một khách cho mỗi người thuê mỗi đêm.  Chỉ những người thuê nhà đã cư trú tại đơn vị của mình trong ba mươi hai (32) ngày liên tục trở lên mới được phép có khách qua đêm.  Quyền nuôi dưỡng do tòa án ra lệnh, kết thúc ở tuổi mười bảy (17), sẽ được tôn trọng cho mục đích nghỉ qua đêm liên tiếp nhưng bất kỳ chuyến thăm nào như vậy sẽ được tính vào giới hạn về số lượng khách thăm qua đêm.

      2.   Đối với hợp đồng thuê nhà có hai (2) người/phòng, mỗi người thuê nhà được phép có tám (8) khách đến thăm qua đêm mỗi tháng dương lịch, nhưng những người thuê nhà đó sẽ phải thỏa thuận xem ai sẽ có một (1) khách đến thăm mỗi đêm nếu có tranh chấp.

      3.   Người thuê nhà có quyền mời khách đến thăm ở lại tám (8) ngày liên tiếp trong một tháng dương lịch.  Bất kỳ du khách nào lưu trú nhiều đêm liên tiếp, theo thỏa thuận, sẽ không phải làm thủ tục nhận và trả phòng trong suốt thời gian lưu trú liên tiếp.  Nếu không, du khách phải trả phòng trước 11:00 sáng hoặc sắp xếp với lễ tân để trở thành du khách ban ngày.

                        4.   Yêu cầu lưu trú qua đêm phải được thực hiện chậm nhất là 9:00 tối cùng ngày.  Khách không cần phải có mặt tại thời điểm yêu cầu và không cần cung cấp tên của khách cho đến khi khách đến khách sạn, sau thời điểm đó, khách sẽ có quyền ra vào giống như cư dân.

      C.        Người chăm sóc người thuê nhà khuyết tật sẽ được miễn hạn chế về số lượng khách đến thăm.  Chủ sở hữu hoặc người điều hành khách sạn có thể yêu cầu xác minh y tế hoặc thẻ căn cước của người chăm sóc.

 

2.         Chủ sở hữu và người điều hành SRO có quyền áp dụng các quy tắc và quy định hợp lý để đảm bảo rằng các quyền của du khách nêu trên không xâm phạm đến sức khỏe và sự an toàn của tòa nhà và/hoặc gây trở ngại cho quyền hưởng thụ sự yên tĩnh của người thuê nhà.

 

            MỘT.        Chủ sở hữu hoặc người điều hành có quyền yêu cầu du khách cung cấp sản xuất   nhận dạng như sau:

      1.   Chỉ cần cung cấp MỘT trong các loại ID sau:  hộ chiếu còn hiệu lực và hiện hành, CMND do Sở phương tiện cơ giới California (DMV) cấp, Thẻ đăng ký lãnh sự Mexico hoặc Thẻ thường trú nhân, CMND của thuyền viên thương gia, CMND của Chương trình lao động ban ngày, CMND của Cục Cựu chiến binh hoặc bất kỳ CMND có ảnh hợp lệ nào do cơ quan chính phủ California hoặc ngoài tiểu bang cấp

      2.   Chủ sở hữu/người quản lý không được yêu cầu để lại CMND cho ban quản lý trong thời gian du khách lưu trú.  Nếu không để lại ID cho ban quản lý, người thuê nhà phải hộ tống khách ra khỏi tòa nhà và đảm bảo họ đã ký tên.  Nếu người đến thăm không ký tên khi rời đi, người thuê nhà có thể mất quyền thăm trong ba mươi ngày, việc này phải được thông báo bằng văn bản trong vòng bảy ngày.

      3.   Ban quản lý phải duy trì nhật ký và khách truy cập phải đăng nhập và đăng xuất.  Nhật ký sẽ chỉ ra thời điểm ID được giao nộp và thời điểm ID được trả lại.

      4.   Nếu CMND/CCCD bị mất hoặc thất lạc và không được trả lại trong vòng 12 giờ kể từ khi khách yêu cầu trả lại, chủ sở hữu/người quản lý sẽ phải trả cho khách 75,00 đô la tiền mặt ngay khi khách yêu cầu để bồi thường cho việc mất mát và sự bất tiện khi phải thay thế CMND/CCCD bị mất.

      B.        Chủ sở hữu và người điều hành có quyền cụ thể hạn chế khách tham quan vào hai (2) trong ba (3) ngày kiểm tra thực tế của mỗi tháng.  Các nhà cung cấp phải đăng thông báo về những ngày không được phép ít nhất năm (5) ngày trước ngày không được phép đầu tiên trên khổ giấy tối thiểu là 8-1/2 x 11, được dán ở vị trí dễ thấy ở lối vào hoặc tại sảnh đợi.  Ngày bị cấm sẽ không áp dụng cho trẻ em từ mười ba (13) tuổi trở xuống, trẻ em được nuôi dưỡng hoặc người thăm viếng liên tiếp.

      C.        Chủ sở hữu và người điều hành có thể từ chối quyền thăm khách trong 30 ngày đối với những người thuê nhà vi phạm nhiều lần quy định thăm khách sạn.  Không áp dụng hình phạt nào cho đến lần vi phạm thứ hai và các hành vi vi phạm sẽ hết hiệu lực sau 18 tháng.  Mọi thông báo vi phạm chính sách, bao gồm cả thông báo đầu tiên, phải được lập thành văn bản và cung cấp một bản sao cho người thuê nhà.  Những hạn chế về quyền thu hồi quyền của khách tham quan này không áp dụng trong trường hợp không đảm bảo rằng khách đã ký tên khi rời khỏi tòa nhà, như đã nêu trong Mục 2A(2) ở trên.

      D.        Người thuê nhà không đồng ý với việc áp dụng hình phạt có thể: 

      1.   khiếu nại với người điều hành hoặc đại diện của người thuê nhà (nếu có); hoặc, trong trường hợp thay thế,

      2.   người thuê nhà có thể trực tiếp đến Ban Thuê nhà để giải quyết khiếu nại của mình. 

      E.        Chủ sở hữu và người điều hành cũng có quyền giới hạn số đêm mà mỗi du khách có thể ở lại cơ sở lưu trú là tám (8) đêm mỗi tháng dương lịch.

      F.         Người thuê nhà không phải hộ tống khách đến phòng tắm hoặc các khu vực chung khác của tòa nhà, ngoại trừ trường hợp được quy định tại Mục 2A(2) ở trên.  Tuy nhiên, người thuê nhà phải chịu trách nhiệm về hành vi của người đến thăm không có người đi kèm.

 

3.         Không có nội dung nào trong phần này can thiệp vào quyền của chủ sở hữu và người điều hành SRO nhằm loại trừ những khách truy cập cụ thể cố ý hoặc vô ý:

      MỘT.        làm phiền sự hưởng thụ yên bình của những người thuê nhà khác và hàng xóm;

      B.        phá hủy, làm hỏng, làm hư hại, làm suy yếu hoặc loại bỏ bất kỳ bộ phận nào của công trình hoặc đơn vị nhà ở, hoặc các cơ sở hoặc thiết bị được sử dụng chung; hoặc,

      C.        đã nhiều lần vi phạm chính sách dành cho khách đến thăm, có thể được hiểu là gây phiền toái cho bất động sản; hoặc gây ảnh hưởng đáng kể đến sự thoải mái, an toàn hoặc sự tận hưởng của chủ nhà hoặc người thuê nhà, có thể là lý do chính đáng để trục xuất theo Sắc lệnh Thuê nhà, do tòa án xác định.

      D.        Bất cứ khi nào khách của người thuê nhà bị đuổi khỏi khách sạn, phải gửi thông báo bằng văn bản cho người thuê nhà sau đó, trong đó nêu rõ tên khách và lý do đuổi khách.

 

4.         Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO phải cung cấp cho người thuê nhà của họ một bản sao của bất kỳ Chính sách khách tham quan bổ sung nào được viết tuân thủ chính sách này. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO phải dán Chính sách khách tham quan thống nhất và bất kỳ Chính sách khách tham quan bổ sung nào ở vị trí nổi bật có kích thước tối thiểu là 11 x 17 ở lối vào hoặc trong sảnh.

 

5.         Ngoại trừ việc giải quyết hành động chiếm giữ bất hợp pháp, người thuê nhà không thể từ bỏ các quyền được nêu trong luật này. Bất kỳ thỏa thuận nào giữa chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO và người thuê nhà làm giảm hoặc hạn chế các quyền được nêu trong luật này sẽ bị coi là vô hiệu và không thể thực thi.

 

6.         Người thuê nhà được hưởng một số quyền nhất định và cụ thể theo luật này. Nếu chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO vi phạm điều khoản này, người thuê nhà sẽ có biện pháp pháp lý và sẽ được khuyến khích đến Hội đồng ổn định tiền thuê nhà San Francisco hoặc Cảnh sát, tùy theo trường hợp.

 

7.         Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO muốn sửa đổi các quyền nêu trên có thể nộp đơn lên Hội đồng ổn định tiền thuê nhà San Francisco và được xét xử về đơn đó. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO sẽ dán thông báo về thời gian và ngày xét xử ở vị trí dễ thấy phía trên quầy lễ tân của khách sạn, tại sảnh đợi và dán ít nhất năm (5) bản sao ở mỗi tầng của tòa nhà.

 

8.         Ban Thuê nhà sẽ dịch Chính sách thống nhất dành cho khách tham quan sang các ngôn ngữ chính của cộng đồng và cung cấp khi cần thiết.

Sắc lệnh mới về việc thay thế khóa khi tất cả người thuê nhà rời đi

Sắc lệnh số 200-07 bổ sung Chương 49B vào Bộ luật Hành chính và yêu cầu chủ nhà phải thay chìa khóa hoặc thay ổ khóa cửa khi tất cả người thuê nhà rời khỏi đơn vị cho thuê. Chủ nhà phải thay chìa khóa hoặc thay chỉ một ổ khóa trên mỗi cửa dành riêng cho đơn vị. Sắc lệnh có hiệu lực vào ngày 9 tháng 9 năm 2007 (30 ngày sau khi Thị trưởng ký vào ngày 10 tháng 8 năm 2007).

Phiên điều trần của Hội đồng cho thuê về tình trạng người già hoặc người khuyết tật của người thuê nhà bị giới hạn trong lệnh trục xuất khi chủ nhà chuyển đến

Tại cuộc họp ngày 3 tháng 4 năm 2007, Hội đồng Thuê nhà đã bỏ phiếu giới hạn các phiên điều trần của Hội đồng Thuê nhà về các khiếu nại của người thuê nhà về tình trạng được bảo vệ đối với những tình huống được nêu trong Mục 37.9(i)(4) của Sắc lệnh, trong đó chủ nhà "tìm cách thu hồi một đơn vị cho thuê bằng cách sử dụng các căn cứ được liệt kê trong Mục 37.9(a)(8)". Do đó, các quyết định của Hội đồng Thuê nhà như vậy chỉ khả dụng nếu chủ nhà muốn thu hồi quyền sở hữu đơn vị của người thuê nhà để sở hữu và người thuê nhà yêu cầu tình trạng được bảo vệ. Các quyết định không khả dụng tại Hội đồng Thuê nhà đối với những chủ sở hữu muốn bán bất động sản hoặc đối với những chủ sở hữu muốn thu hồi quyền sở hữu đơn vị của người thuê nhà dựa trên lệnh trục xuất Ellis.

Chủ nhà muốn lấy lại quyền sở hữu căn hộ để chủ sở hữu có thể yêu cầu Hội đồng cho thuê xác định bằng cách hoàn thành Biểu mẫu I của đơn xin của chủ nhà về Chi phí vận hành và bảo trì và đánh dấu vào ô "khác" với yêu cầu xác định yêu cầu của người thuê về tình trạng được bảo vệ. Trong trường hợp khác, chủ nhà có thể yêu cầu tòa án quyết định yêu cầu của người thuê về tình trạng được bảo vệ.

Không có quy định nào được thông qua để thực hiện Luật Mirkarimi

Tại cuộc họp ngày 6 tháng 3 năm 2007, Hội đồng Thuê nhà đã quyết định không thông qua các quy định để thực hiện luật Mirkarimi yêu cầu phải có lý do chính đáng để cắt đứt một số dịch vụ nhà ở vì cả chủ nhà và người thuê nhà đều phản đối các quy định được đề xuất. Nếu chủ nhà và người thuê nhà có thể thống nhất về các quy định được đề xuất trong tương lai, Hội đồng sẽ xem xét lại vấn đề này. Trong thời gian chờ đợi, nhân viên Hội đồng Thuê nhà sẽ thông báo cho công chúng về các điều khoản của Sắc lệnh Mirkarimi và tòa án sẽ giải thích các điều khoản này. Hội đồng đã sửa đổi Quy định 12.20(a) tại cuộc họp để tuân thủ luật Mirkarimi bằng cách xóa tiểu mục hiện tại 12.20(a)(3) như sau:

(Một) Nghĩa vụ và giao ước áp đặt đơn phương

Đối với mục đích trục xuất theo Mục 37.9(a)(2) của Sắc lệnh, chủ nhà không được cố gắng lấy lại quyền sở hữu một đơn vị cho thuê vì người thuê bị cáo buộc vi phạm nghĩa vụ hoặc giao ước của hợp đồng thuê, nếu nghĩa vụ hoặc giao ước đó do chủ nhà áp đặt một cách đơn phương và không được người thuê đồng ý và không được đưa vào hoặc không giống về mặt vật chất với nghĩa vụ hoặc giao ước trong hợp đồng cho thuê mà các bên đã đồng ý. Những điều nêu trên không áp dụng cho: (1) những thay đổi về nghĩa vụ hoặc giao ước không quan trọng; (2) những thay đổi về nghĩa vụ hoặc giao ước quan trọng theo yêu cầu của luật pháp hoặc để bảo vệ sức khỏe, sự an toàn và sự hưởng thụ yên bình của những người cư ngụ trong tòa nhà hoặc các bất động sản liền kề; hoặc (3) những thay đổi về mặt vật chất dẫn đến việc giảm đáng kể các dịch vụ nhà ở liên quan đến gara, không gian lưu trữ hoặc quyền lui tới các khu vực chung mà chủ nhà đã giảm tiền thuê nhà tương ứng; Và (43) việc tăng tiền thuê nhà hoặc những thay đổi khác trong các điều khoản của hợp đồng thuê nhà được ủy quyền theo Sắc lệnh và Quy định về Tiền thuê nhà.

Tăng số tiền thanh toán di dời có hiệu lực vào ngày 3/1/07

Theo Điều 37.9A(e)(3)(D) của Sắc lệnh Thuê nhà đối với các vụ trục xuất Ellis và Điều 37.9C(e)(3) đối với các vụ trục xuất do chủ sở hữu/người thân chuyển đến (OMI), phá dỡ, công trình cải thiện vốn tạm thời và công trình phục hồi đáng kể, các khoản thanh toán di dời bắt buộc được tăng hàng năm vào ngày 1 tháng 3 do lạm phát. Mức tăng được tính theo tỷ lệ tăng trong hạng mục chi tiêu "tiền thuê nhà ở chính" của Chỉ số giá tiêu dùng (CPI) cho Tất cả Người tiêu dùng đô thị tại Khu vực San Francisco-Oakland-San Jose trong năm dương lịch trước đó. Tỷ lệ tăng từ 263,0 trong năm dương lịch 2005 lên 267,0 trong năm dương lịch 2006, hay 1,521%. Theo đó, đối với các thông báo ý định của Ellis được nộp lên Hội đồng từ ngày 1 tháng 3 năm 2007 đến ngày 29 tháng 2 năm 2008 và đối với các thông báo trục xuất do OMI, phá dỡ, cải thiện vốn tạm thời hoặc công việc cải tạo đáng kể được thực hiện đối với người thuê nhà từ ngày 1 tháng 3 năm 2007 đến ngày 29 tháng 2 năm 2008, các khoản tiền di dời sau đây phải được thanh toán:

Trục xuất Ellis: 4.571,92 đô la cho mỗi người thuê nhà với mức tối đa là 13.715,75 đô la cho mỗi đơn vị, cộng thêm 3.047,94 đô la cho mỗi người thuê nhà là người cao tuổi (62 tuổi trở lên) hoặc người thuê nhà là người khuyết tật (theo mục 12955.3 của Bộ luật Chính quyền California).

OMI, phá dỡ, cải thiện vốn tạm thời và trục xuất để phục hồi đáng kể: 4.568,00 đô la cho mỗi người thuê đủ điều kiện (người cư trú được ủy quyền, bất kể tuổi tác, đã cư trú tại đơn vị trong 12 tháng trở lên) với mức giới hạn là 13.705,00 đô la cho mỗi đơn vị, với thêm 3.046,00 đô la cho mỗi người thuê là người cao tuổi (60 tuổi trở lên) hoặc người khuyết tật (theo Bộ luật Chính quyền California phần 12955.3) hoặc mỗi hộ gia đình có ít nhất một trẻ em dưới 18 tuổi.

Trở lại

Quay lại Kho lưu trữ tin tức của Hội đồng cho thuê nhà San Francisco .