BÁO CÁO

Lưu trữ tin tức của Hội đồng cho thuê nhà San Francisco: 2003

Rent Board

Chính sách khách hàng của SRO Final Hotel

CHÍNH SÁCH KHÁCH SẠN UNIFORM
Đã thông qua ngày 5 tháng 12 năm 2001, sửa đổi ngày 14 tháng 10 năm 2003

  1. Không có chủ sở hữu hoặc người điều hành khách sạn chỉ có một phòng (SRO) nào được phép từ chối khách hoặc người đang lưu trú tại khách sạn quyền đối với:

A. Khách thăm vào ban ngày
1. Tiếp khách từ 9:00 sáng đến 9:00 tối hàng ngày. Ban quản lý có thể áp dụng tối đa hai (2) lượt khách trong ngày tại một thời điểm cho mỗi phòng. Không có giới hạn về tổng số lượt khách mà người thuê có thể có trong một ngày, tuần hoặc tháng.
2. Trẻ em từ 10 tuổi trở xuống không được tính vào quy định hạn chế khách đến thăm. Tuy nhiên, ban quản lý có thể áp dụng tối đa hai (2) trẻ em cho mỗi phòng tại một thời điểm.
3. Nhà cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp và/hoặc cần thiết sẽ không được tính vào quy định hạn chế khách đến thăm.
B. Khách qua đêm
1. Có tám (8) khách qua đêm mỗi tháng, giới hạn một khách cho mỗi người thuê mỗi đêm. Chỉ những người thuê đã cư trú tại đơn vị của họ trong 32 ngày liên tục trở lên mới được phép có khách qua đêm.
2. Đối với hợp đồng thuê hai người một phòng, mỗi người thuê được phép có tám (8) khách đến thăm qua đêm mỗi tháng dương lịch, nhưng những người thuê đó sẽ phải thỏa thuận xem ai sẽ có một (1) khách đến thăm mỗi đêm nếu có tranh chấp.
3. Người thuê nhà có quyền có khách đến thăm ở lại tám (8) ngày liên tiếp trong một tháng dương lịch.
4. Yêu cầu về khách lưu trú qua đêm phải được thực hiện chậm nhất là 7 giờ tối cùng ngày.

2. Chủ sở hữu và người điều hành SRO có quyền áp dụng các quy tắc và quy định hợp lý để đảm bảo rằng các quyền của du khách nêu trên không xâm phạm đến sức khỏe và sự an toàn của tòa nhà và/hoặc gây trở ngại cho quyền hưởng thụ sự yên tĩnh của người thuê nhà. 

A. Chủ sở hữu hoặc người điều hành có quyền yêu cầu du khách cung cấp giấy tờ tùy thân như sau:
1. Chỉ cần cung cấp MỘT trong các loại ID sau: Hộ chiếu hợp lệ và hiện hành, ID do Sở phương tiện cơ giới California (DMV) cấp, Thẻ đăng ký lãnh sự Mexico hoặc Thẻ thường trú nhân, hoặc ID có ảnh hợp lệ và hiện hành do cơ quan chính phủ liên bang hoặc tiểu bang cấp
2. Chủ sở hữu/người quản lý có thể yêu cầu để lại CMND cho ban quản lý trong thời gian du khách lưu trú.
3. Ban quản lý phải duy trì nhật ký và khách phải đăng nhập và đăng xuất khi nộp CMND và khi trả lại CMND.
4. Nếu CMND bị mất hoặc thất lạc và không được trả lại trong vòng 12 giờ kể từ khi khách yêu cầu trả lại, chủ sở hữu/người quản lý sẽ trả cho khách 75,00 đô la tiền mặt ngay khi khách yêu cầu để bồi thường cho việc mất mát và sự bất tiện khi phải thay thế CMND bị mất.
B. Chủ sở hữu và người điều hành có quyền cụ thể hạn chế khách tham quan vào hai (2) trong ba ngày kiểm tra thực tế của mỗi tháng. Nhà cung cấp phải đăng những ngày cấm đó ít nhất năm (5) ngày trước ngày cấm đầu tiên trên kích thước tối thiểu là 81/2” x 11”, được đăng ở vị trí dễ thấy ở lối vào hoặc trong sảnh.
C. Chủ sở hữu và người điều hành có thể từ chối quyền thăm viếng trong 30 ngày đối với những người thuê nhà vi phạm nhiều lần các quy tắc thăm viếng của khách sạn. Không được áp dụng hình phạt cho đến lần vi phạm thứ hai. Tất cả các thông báo vi phạm chính sách, bao gồm cả thông báo đầu tiên, phải được lập thành văn bản và cung cấp một bản sao cho người thuê nhà.
D. Người thuê nhà không đồng ý với việc áp dụng hình phạt có thể:
1. khiếu nại với người điều hành hoặc đại diện của người thuê nhà (nếu có); hoặc thay thế,
2. Người thuê nhà có thể trực tiếp đến Ban Thuê nhà để giải quyết khiếu nại của mình.
E. Chủ sở hữu và người điều hành cũng có quyền giới hạn số đêm mà mỗi du khách có thể ở lại cơ sở lưu trú là tám (8) đêm mỗi tháng dương lịch.

3. Không có nội dung nào trong phần này can thiệp vào quyền của chủ sở hữu và người điều hành SRO nhằm loại trừ những du khách cụ thể cố ý hoặc vô ý:

A. làm phiền sự yên tĩnh của những người thuê nhà khác và hàng xóm trong khu nhà;
B. phá hủy, làm hỏng, làm hư hại, làm suy yếu hoặc loại bỏ bất kỳ bộ phận nào của cấu trúc hoặc đơn vị nhà ở, hoặc các cơ sở hoặc thiết bị được sử dụng chung; hoặc,
C. đã nhiều lần vi phạm chính sách dành cho khách đến thăm, có thể được hiểu là gây phiền toái cho tài sản hoặc gây ảnh hưởng đáng kể đến sự thoải mái, an toàn hoặc quyền lợi của chủ nhà hoặc người thuê nhà, có thể là lý do chính đáng để trục xuất theo Sắc lệnh Thuê nhà, do tòa án xác định.

  1. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO phải cung cấp cho người thuê nhà của họ một bản sao của bất kỳ Chính sách khách tham quan bổ sung nào được viết tuân thủ chính sách này. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO phải dán Chính sách khách tham quan thống nhất và bất kỳ Chính sách khách tham quan bổ sung nào ở vị trí nổi bật có kích thước tối thiểu là 11” x 17” ở lối vào hoặc trong sảnh.

5. Ngoại trừ việc giải quyết hành động chiếm giữ bất hợp pháp, người thuê không thể từ bỏ các quyền được nêu trong luật này. Bất kỳ thỏa thuận nào giữa chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO và người thuê làm giảm hoặc hạn chế các quyền được nêu trong luật này sẽ bị coi là vô hiệu và không thể thực thi. 

6. Người thuê nhà được hưởng một số quyền nhất định và cụ thể theo luật này. Nếu chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO vi phạm điều khoản này, người thuê nhà sẽ có biện pháp pháp lý và sẽ được khuyến khích đến Hội đồng ổn định tiền thuê nhà San Francisco hoặc Cảnh sát, tùy theo trường hợp. 

7. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO tìm kiếm sự sửa đổi các quyền được nêu ở trên có thể nộp đơn lên Hội đồng ổn định tiền thuê nhà San Francisco và được xét xử về đơn đó. Thông báo về thời gian và ngày xét xử sẽ được chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO dán ở vị trí dễ thấy phía trên quầy lễ tân của khách sạn, tại sảnh đợi và ít nhất năm (5) bản sao sẽ được dán ở mỗi tầng của tòa nhà.

8. Ban Thuê nhà sẽ dịch Chính sách thống nhất dành cho khách tham quan sang các ngôn ngữ chính của cộng đồng và cung cấp khi cần thiết.

Jpg/hvp/uniformpolicy/final/10/14/03

Cập nhật về Baba v.Rent Board-Thay đổi 10/10/03

Thẩm phán McBride trước đó đã ban hành lệnh yêu cầu chúng tôi không được thực thi Mục 37.10A(c) và 37.10A(g) của Sắc lệnh. Tuy nhiên, lệnh của thẩm phán đã bị đình chỉ bởi đơn kháng cáo của Thành phố được đệ trình vào ngày 22 tháng 7 năm 2003. Nhưng không lâu sau đó. Vào ngày 15 tháng 9 năm 2003, Thẩm phán McBride đã chấp thuận động thái của chủ nhà nhằm ngăn chặn đơn kháng cáo của Thành phố đình chỉ lệnh của tòa án.
Theo đó, lệnh hoãn không còn hiệu lực nữa và chúng tôi một lần nữa bị cấm thực thi Mục 37.10A(c) và 37.10A(g) của Sắc lệnh. Do đó, chủ nhà không bắt buộc phải đe dọa hoặc yêu cầu người thuê nhà chuyển đi bằng văn bản trong vòng 5 ngày hoặc nộp thỏa thuận giải quyết với RB, và các yêu cầu về luật sư độc lập và phê duyệt của tòa án để từ bỏ hợp lệ các quyền của người thuê nhà theo Sắc lệnh không còn hiệu lực nữa. Tuy nhiên, vẫn là bất hợp pháp khi chủ nhà cố gắng lấy lại quyền sở hữu một đơn vị cho thuê mà không có lý do chính đáng theo Mục 37.9(a), và tất cả các quyền từ bỏ theo Sắc lệnh về Tiền thuê nhà của người thuê nhà hiện đều bị nghiêm cấm theo Mục 37.9(e).

Nghiên cứu nhà ở, Báo cáo khảo sát chủ nhà đã đăng

Nhấp vào đây để xem PDF.

Báo cáo thống kê hàng năm cho năm tài chính 2002-2003 đã được công bố.

Nhấp vào đây để xem tài liệu.

Ngày 16 tháng 9 năm 2003 (Phiên điều trần công khai)

Ngày 29 tháng 8 năm 2003

THÔNG BÁO VỀ BUỔI ĐIỀU TRẦN CÔNG KHAI

DATE:

September 16, 2003

TIME:

7:30 P.M.

PLACE:

25 VAN NESS AVENUE (AT MARKET ST.)
SUITE 70, LOWER LEVEL
SAN FRANCISCO, CALIFORNIA

CÁC ỦY VIÊN CỦA BAN THUÊ NHÀ MỜI CÔNG CHÚNG BÌNH LUẬN VỀ CÁC SỬA ĐỔI ĐƯỢC ĐỀ XUẤT CHO CHÍNH SÁCH ĐỒNG PHỤC KHÁCH THĂM QUAN THEO MỤC 41D.6 CỦA BỘ LUẬT HÀNH CHÍNH. CÁC BÊN QUAN TÂM ĐƯỢC MỜI BÌNH LUẬN VỀ CÁC SỬA ĐỔI ĐƯỢC ĐỀ XUẤT CÓ THỂ GIÚP HIỆU QUẢ CÁC MỤC TIÊU VÀ YÊU CẦU CỦA CHƯƠNG NÀY.

NGƯỜI PHÁT BIỂU SẼ CÓ HAI (2) PHÚT MỖI NGƯỜI ĐỂ BÌNH LUẬN VỀ CHÍNH SÁCH. BÌNH LUẬN CŨNG CÓ THỂ ĐƯỢC GỬI QUA THƯ VÀ PHẢI ĐƯỢC NHẬN TẠI HỘI ĐỒNG THUÊ NHÀ KHÔNG MUỘN HƠN NGÀY 10 THÁNG 9 NĂM 2003, ĐỂ CÁC ỦY VIÊN CÓ THỂ GỬI QUA THƯ VÀ NHẬN TRƯỚC BUỔI ĐIỀU TRẦN. BÌNH LUẬN ĐẾN SAU THỜI GIAN NÀY CÓ THỂ KHÔNG ĐƯỢC NHẬN ĐÚNG THỜI GIAN ĐỂ ĐƯỢC XEM XÉT ĐỦ.

CHÍNH SÁCH ĐỒNG PHỤC ĐỐI VỚI KHÁCH SẠN SRO

Các sửa đổi được đề xuất như khuyến nghị

Bởi Ủy ban Chính sách Du khách

Ngày 26 tháng 8 năm 2003

Đã thông qua ngày 5 tháng 12 năm 2001, sửa đổi ______2003

Các sửa đổi được in đậm nghiêng , các xóa được gạch ngang.

  1. Không có chủ sở hữu hoặc người điều hành khách sạn chỉ có một phòng (SRO) nào được phép từ chối khách hoặc người đang lưu trú tại khách sạn quyền đối với:

A. Khách thăm ban ngày

b. Trẻ em từ 10 tuổi trở xuống không được tính vào quy định hạn chế khách đến thăm. Tuy nhiên, ban quản lý có thể áp dụng tối đa hai (2) trẻ em cho mỗi phòng tại một thời điểm.

c. Nhà cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp sẽ không được tính vào quy định hạn chế khách đến thăm.

B. Khách qua đêm

    1. Có tám (8) khách qua đêm mỗi tháng, giới hạn một khách cho mỗi người thuê mỗi đêm. Chỉ những người thuê đã cư trú tại đơn vị của họ trong 32 ngày liên tục trở lên mới được phép có khách qua đêm.
    2. Đối với hợp đồng thuê hai người một phòng, mỗi người thuê được phép có tám (8) khách đến thăm qua đêm mỗi tháng dương lịch, nhưng những người thuê đó sẽ phải thỏa thuận xem ai sẽ có một (1) khách đến thăm mỗi đêm nếu có tranh chấp.
    3. Người thuê nhà có quyền mời khách đến thăm ở lại tám (8) ngày liên tiếp trong một tháng dương lịch.
  1. Chủ sở hữu và người điều hành SRO có quyền áp dụng các quy tắc và quy định hợp lý để đảm bảo rằng các quyền của du khách nêu trên không xâm phạm đến sức khỏe và sự an toàn của tòa nhà và/hoặc gây trở ngại cho quyền hưởng thụ sự yên tĩnh của người thuê nhà.
    1. Chủ sở hữu hoặc người điều hành có quyền yêu cầu du khách cung cấp giấy tờ tùy thân như sau:
  2. Chỉ cần cung cấp MỘT trong các loại ID sau: Hộ chiếu hợp lệ và hiện hành, ID do Sở phương tiện cơ giới California (DMV) cấp, Thẻ đăng ký lãnh sự Mexico hoặc Thẻ thường trú nhân, hoặc thay thế,
  3. Đối với các loại ID khác, bạn phải cung cấp những thông tin sau nếu được yêu cầu:

a. Một giấy tờ tùy thân có ảnh do cơ quan chính phủ liên bang hoặc tiểu bang cấp hợp lệ và hiện hành, cộng với,

b. Một ID hợp lệ và hiện tại khác

  1. Chủ sở hữu/người quản lý có thể yêu cầu để lại CMND cho ban quản lý trong thời gian du khách lưu trú.
  2. Ban quản lý phải duy trì nhật ký và khách phải đăng nhập và đăng xuất khi nộp CMND và khi trả lại CMND.
  3. Nếu CMND bị mất hoặc thất lạc và không được trả lại trong vòng 12 giờ kể từ khi khách yêu cầu trả lại, chủ sở hữu/người quản lý sẽ trả cho khách 20,00 đô la tiền mặt ngay khi khách yêu cầu để bồi thường cho việc mất mát và sự bất tiện khi phải thay thế CMND bị mất.
    1. Chủ sở hữu và người điều hành có quyền cụ thể để hạn chế khách tham quan vào hai (2) trong ba ngày kiểm tra của mỗi ngày đầu tiên của mỗi tháng. Các nhà cung cấp được yêu cầu phải đăng những ngày cấm đó ít nhất năm (5) ngày trước ngày cấm đầu tiên trên kích thước tối thiểu là 81/2" x 11", được đăng ở vị trí dễ thấy ở lối vào hoặc trong sảnh đợi.

d. Chủ sở hữu và người điều hành có thể từ chối quyền thăm viếng trong 30 ngày đối với những người thuê nhà vi phạm nhiều lần các quy tắc thăm viếng của khách sạn. Không được áp dụng hình phạt cho đến lần vi phạm thứ hai. Tất cả các thông báo vi phạm chính sách, bao gồm cả thông báo đầu tiên, phải được lập thành văn bản và cung cấp một bản sao cho người thuê nhà.

1. khiếu nại với người điều hành hoặc đại diện của người thuê nhà (nếu có), hoặc thay thế,

2. Người thuê nhà có thể trực tiếp đến Ban Thuê nhà để giải quyết khiếu nại của mình.

    1. Chủ sở hữu và người điều hành cũng có quyền giới hạn số đêm mà mỗi du khách có thể ở lại cơ sở lưu trú là tám (8) đêm mỗi tháng.
  1. Không có nội dung nào trong phần này can thiệp vào quyền của chủ sở hữu và người điều hành SRO nhằm loại trừ những khách truy cập cụ thể cố ý hoặc vô ý:

A. Làm phiền sự hưởng thụ yên bình của những người thuê nhà khác và hàng xóm, hoặc,

B. Phá hủy, làm hỏng, làm hư hại, làm suy yếu hoặc di dời bất kỳ bộ phận nào của công trình hoặc đơn vị nhà ở, hoặc các cơ sở hoặc thiết bị được sử dụng chung.

C. Người thuê nhà vi phạm nhiều lần chính sách khách đến thăm có thể bị coi là gây phiền toái cho tài sản hoặc gây ảnh hưởng đáng kể đến sự thoải mái, an toàn hoặc sự tận hưởng của chủ nhà hoặc người thuê nhà, đây có thể là lý do chính đáng để trục xuất theo Sắc lệnh Thuê nhà, do tòa án xác định.

  1. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO phải cung cấp cho người thuê nhà của họ một bản sao của bất kỳ Chính sách bổ sung nào được viết ra tuân thủ chính sách này. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO phải dán Chính sách bổ sung đó ở nơi dễ thấy tại sảnh. được yêu cầu phải dán Chính sách thống nhất và bất kỳ Chính sách bổ sung nào ở nơi dễ thấy có kích thước tối thiểu là 81/2" x 11" ở lối vào hoặc tại sảnh.
  2. Ngoại trừ việc giải quyết hành động chiếm giữ bất hợp pháp, người thuê nhà không thể từ bỏ các quyền được nêu trong luật này. Bất kỳ thỏa thuận nào giữa chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO và người thuê nhà làm giảm hoặc hạn chế các quyền được nêu trong luật này sẽ bị coi là vô hiệu và không thể thực thi.
  3. Người thuê nhà được hưởng một số quyền nhất định và cụ thể theo luật này. Nếu chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO vi phạm điều khoản này, người thuê nhà sẽ có biện pháp pháp lý và sẽ được khuyến khích đến Hội đồng ổn định tiền thuê nhà San Francisco hoặc Cảnh sát, tùy theo trường hợp .
  4. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO muốn sửa đổi các quyền nêu trên có thể nộp đơn lên Hội đồng ổn định tiền thuê nhà San Francisco và được xét xử về đơn đó. Chủ sở hữu hoặc người điều hành SRO sẽ dán thông báo về thời gian và ngày xét xử ở vị trí dễ thấy phía trên quầy lễ tân của khách sạn, tại sảnh đợi và dán ít nhất năm (5) bản sao ở mỗi tầng của tòa nhà.

Jpg/hvp/bản thảo uniformpolicy/27/8/03

Kháng cáo lệnh trong vụ kiện Baba v. Rent Board

Vào ngày 22 tháng 7 năm 2003, Luật sư Thành phố đã đệ đơn kháng cáo lệnh của Thẩm phán McBride trong vụ án Baba v. Rent Board, trong đó đã ra lệnh cho Rent Board không được thực thi hai mục của các sửa đổi Daly, Sắc lệnh 57-02. Vì việc nộp đơn kháng cáo tự động hoãn lệnh trong khi chờ kháng cáo, nên các Mục Sắc lệnh 37.10A(c) và 37.10.A(g) hiện đã có hiệu lực trở lại và có thể thực thi. Do đó, trừ khi và cho đến khi Tòa Phúc thẩm chấp thuận động thái dỡ bỏ lệnh hoãn hoặc bác bỏ kháng cáo của Thành phố, chủ nhà phải:

  • đưa ra lời đe dọa hoặc yêu cầu người thuê nhà chuyển đi bằng văn bản trong vòng 5 ngày kể từ ngày đe dọa hoặc yêu cầu;
  • cần có luật sư độc lập về người thuê nhà và sự chấp thuận của tòa án để từ bỏ quyền của người thuê nhà theo Sắc lệnh; và,
  • chủ nhà phải nộp thỏa thuận giải quyết với Hội đồng.

Những chủ nhà đang cân nhắc việc trục xuất nên tìm lời khuyên từ luật sư am hiểu về luật người thuê nhà/chủ nhà.

Sắc lệnh lãi suất và các sửa đổi của Ellis sẽ trở thành luật

Các sửa đổi đối với sắc lệnh Ellis để tuân thủ luật của Tiểu bang và một sửa đổi khác đối với Sắc lệnh tiền gửi an ninh để chỉ tính toán khoản thanh toán lãi tiền gửi một lần mỗi năm đã được Thị trưởng ký vào ngày 16 tháng 5 năm 2003. Tu chính án Ellis, Sắc lệnh 91-03, có hiệu lực vào ngày 15 tháng 6 năm 2003. Tu chính án sắc lệnh về lãi suất, Sắc lệnh 90-03, cũng có hiệu lực vào ngày 15 tháng 6.

Điều này có nghĩa là khi tính toán khoản thanh toán lãi suất phải trả cho người thuê nhà, lãi suất có hiệu lực vào ngày thanh toán đến hạn sẽ là lãi suất duy nhất cần sử dụng, mặc dù thời hạn 12 tháng kéo dài đến các kỳ lãi suất khác nhau. Cần lưu ý rằng bất kỳ khoản lãi suất nào phải trả cho người thuê nhà trước ngày 15 tháng 6 năm 2003 sẽ phải được tính toán bằng cách sử dụng các mức lãi suất hiện hành. Đối với các mức lãi suất thanh toán trước đó, hãy Chuyển đến Tập lệnh số 42 .

Nội dung của từng sắc lệnh có thể được xem trong trang Tin tức và Lưu trữ bên dưới tiêu đề của mục này.

Luật Gonzalez chia đôi-19 tháng 5 năm 2003

Giám sát viên Matt Gonzalez yêu cầu Văn phòng Luật sư Thành phố chia đề xuất ban đầu của ông thành các tệp sắc lệnh riêng biệt có liên quan. Hiện có 13 trong số đó được liệt kê bên dưới với tiêu đề ngắn để mô tả nội dung của từng tệp. Nhấp vào mục để xem toàn bộ tệp.

Sắc lệnh phân nhánh 01 vẫn giữ nguyên số hồ sơ BOS gốc 021096 [phân vùng/tình trạng pháp lý của các đơn vị]

Nghị định phân nhánh 02 Số hồ sơ BOS 030661 [bãi đậu xe/kho/khu vực chung]

Nghị định phân nhánh 03 Số hồ sơ BOS 030662 [các đơn vị khách sạn dân cư không phải khách du lịch]

Nghị định chia đôi. 04 Số hồ sơ BOS 030663 [yêu cầu "đang ở"]

Sắc lệnh chia đôi. 05 Số hồ sơ BOS 030664 [tiền thuê ngân hàng tăng]

Sắc lệnh chia đôi. 06 Số hồ sơ BOS 030665 [Thông báo Costa-Hawkins]

Sắc lệnh chia đôi. 07 Số hồ sơ BOS 030666 [Quy tắc 6.14 trọng tài tăng tiền thuê]

Nghị định phân nhánh 08 Số hồ sơ BOS 030667 [người cư trú bổ sung được phép]

Nghị định chia đôi. 09 Số hồ sơ BOS 030668 [thời hạn hoàn trả tiền thuê nhà trả quá mức]

Nghị định chia đôi. 10 Hồ sơ BOS số 030669 [thiện chí, ý định trung thực về việc trục xuất]

Nghị định phân nhánh 11 Số hồ sơ BOS 030670 [thanh toán tái định cư]

Sắc lệnh chia đôi. 12 Hồ sơ BOS số 030671 [khiếu nại chống lại người kế nhiệm của chủ nhà về quyền lợi]

Sắc lệnh chia đôi. 13 Số hồ sơ BOS 030672 [Bộ luật nhà ở Mục 503 "Quyền tiếp cận nhà ở"]

Trái phiếu Hetch Hetchy Water Bond 50/50 Passthrough

Trái phiếu Hetch Hetchy Water Bond 50/50 Passthrough được giới thiệu vào ngày 30 tháng 4 năm 2003

Ủy ban Tài chính đã thông qua cho toàn thể Hội đồng một sắc lệnh được đề xuất cho phép chuyển tiếp 50% mức tăng giá nước do chi phí cải thiện hệ thống nước Hetch Hetchy. Những khoản chuyển tiếp này dự kiến sẽ không xuất hiện trên hóa đơn nước trong hai năm, do cần có thời gian để thiết kế và bắt đầu công việc. Theo đề xuất, sắc lệnh sẽ yêu cầu chủ sở hữu chuyển tiếp các chi phí này phải chia khoản tăng hàng tháng, sẽ là một mục riêng trên hóa đơn nước, để chia cho số lượng đơn vị được hóa đơn nước bao phủ, bao gồm bất kỳ đơn vị thương mại nào. Cần lưu ý rằng hầu hết các đơn vị thương mại đều được yêu cầu phải có đồng hồ đo riêng, vì vậy những đơn vị này sẽ không xuất hiện trên hầu hết các hóa đơn theo Ủy ban Tiện ích Công cộng (PUC).

Người thuê nhà có quyền được nhận một bản sao hóa đơn nếu họ yêu cầu. Sắc lệnh này, mặc dù có vẻ như còn quá sớm vì còn quá sớm để xem xét đến thời gian trước khi hóa đơn tiền nước bị ảnh hưởng, nhưng là bước đầu tiên cần thiết trước khi Giám sát viên có thể cho phép phát hành bất kỳ khoản nợ nào để bắt đầu công việc này. Sắc lệnh này và luật đi kèm sẽ được đưa ra thảo luận tại toàn thể Hội đồng vào ngày 6 tháng 5. Nhấp vào đây để xem văn bản sửa đổi Sắc lệnh Tiền thuê nhà (MS Word).

Báo cáo trục xuất hàng năm

Ngày 13 tháng 3 năm 2009

Angela Calvillo
Thư ký Hội đồng
Hội đồng giám sát, Phòng 244
1 Carlton B. Goodlett Place
San Francisco, CA 94102

Re: Báo cáo thường niên về thông báo trục xuất

Kính gửi cô Calvillo:

Theo Mục 37.6(j) của Sắc lệnh Tiền thuê nhà, Chương 37 của Bộ luật Hành chính San Francisco, Hội đồng Tiền thuê nhà đang cung cấp báo cáo thường niên về số lượng thông báo trục xuất được nộp lên Sở. Trong giai đoạn từ ngày 1 tháng 3 năm 2008 đến ngày 28 tháng 2 năm 2009, tổng cộng có 1.430 thông báo trục xuất được nộp lên Sở. Con số này bao gồm 102 thông báo được đưa ra do không trả tiền thuê nhà, không bắt buộc phải nộp lên Sở. Số lượng thông báo được nộp lên Sở trong năm nay thể hiện mức giảm 14,1% so với tổng số 1.665 hồ sơ nộp của năm trước và gần với tổng số 1.476 hồ sơ nộp của năm trước. Mức giảm lớn nhất là thông báo trục xuất tạm thời cải thiện vốn, giảm 43% xuống còn 34 thông báo. Số lượng thông báo trục xuất Ellis giảm 24% xuống còn 192 thông báo và số lượng thông báo trục xuất chủ nhà hoặc người thân chuyển đến giảm 13% xuống còn 159.

Danh sách ở trang sau cung cấp tổng số thông báo trục xuất được nộp lên Sở, lý do trục xuất được nêu và mục Pháp lệnh áp dụng.

NumberReasonOrdinance Section

102

non-payment of rent

37.9(a)(1)

83

habitual late payment of rent

37.9(a)(1)

357

breach of rental agreement

37.9(a)(2)

311

committing a nuisance

37.9(a)(3)

42

illegal use of rental unit

37.9(a)(4)

2

failure to renew agreement

37.9(a)(5)

16

failure to permit landlord access

37.9(a)(6)

18

unapproved sub-tenant

37.9(a)(7)

159

owner or relative move-in

37.9(a)(8)

3

condo conversion sale

37.9(a)(9)

34

demolish or remove from housing use

37.9(a)(10)

34

capital improvement work

37.9(a)(11)

0

substantial rehabilitation

37.9(a)(12)

192

Ellis (withdrawal of unit)

37.9(a)(13)

1

lead remediation

37.9(a)(14)

28

roommate eviction

37.9(b)

48

other or no reason given

1,430

Total Eviction Notices

Mức tăng hoặc giảm so với năm ngoái đối với mỗi lý do chính đáng (trừ các danh mục mà Bộ không nhận được ít nhất mười thông báo trong cả hai năm) như sau:

Just Cause Reason2007/082008/09Percent Increase/Decrease

Capital improvement

60

34

-43%

Demolish or remove from housing use

46

34

-26%

Failure to permit landlord access

21

16

-24%

Ellis withdrawal of unit

252

192

-24%

Breach of rental agreement

427

357

-16%

Owner or relative move-in

183

159

-13%

Habitual late payment

88

83

-6%

Nuisance

325

311

-4%

Illegal use of rental unit

40

42

+5%

Unapproved sub-tenant

17

18

+6%

Roomate eviction

20

28

+40%

Trong giai đoạn từ ngày 1 tháng 3 năm 2008 đến ngày 28 tháng 2 năm 2009, người thuê nhà đã nộp tổng cộng 524 Báo cáo về Bị cáo buộc Trục xuất Sai trái lên Ban Thuê nhà. Trong số 524 báo cáo được nộp, 76 báo cáo hoặc 14,5% liên quan đến trẻ em trong độ tuổi đi học, với 57 báo cáo hoặc 10,9% liên quan đến việc trục xuất xảy ra trong kỳ học. Trong số 524 báo cáo, 49 báo cáo phản đối cụ thể việc trục xuất không có lỗi, và 8 trong số 49 báo cáo này hoặc 16,3% liên quan đến trẻ em trong độ tuổi đi học, với 7 báo cáo hoặc 14,3% liên quan đến việc trục xuất xảy ra trong kỳ học.

Báo cáo trục xuất này cũng có thể được tìm thấy trên trang web của chúng tôi trong mục Thống kê, Báo cáo trục xuất hàng năm. Một bản phân tích hàng tháng về tất cả các hồ sơ trục xuất theo danh mục cũng được đính kèm trong báo cáo này. Vui lòng gọi cho tôi theo số 252.4650 nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào liên quan đến báo cáo này.

Trân trọng,

Delene Sói
Giám đốc điều hành
Ổn định tiền thuê nhà và
Hội đồng trọng tài

bao gồm

Thị trưởng Gavin Newsom
Giám sát viên David Chiu
Giám sát Michela Alioto-Pier
Giám sát viên John Avalos
Giám sát viên David Campos
Giám sát viên Carmen Chu
Giám sát Chris Daly
Giám sát viên Bevan Dufty
Giám sát viên Sean Elsbernd
Giám sát viên Eric Mar
Giám sát Sophie Maxwell
Giám sát viên Ross Mirkarimi
Ủy viên Brooks Beard
Ủy viên David G. Gruber
Ủy viên Deborah Henderson
Ủy viên Jim Hurley
Ủy viên Anthony Justman
Ủy viên Polly Marshall
Ủy viên Cathy Mosbrucker
Ủy viên Neveo Mosser
Ủy viên Bartholomew Murphy
Phòng Tài liệu Thư viện

567 Báo cáo trục xuất hàng năm08-09/3/11/09
Thư mục chia sẻ của nhân viên cấp cao/Báo cáo trục xuất hàng năm/03/09

Thông tin thỏa hiệp cải thiện vốn

Các biểu mẫu mới để thực hiện luật mới hiện có sẵn tại quầy, trang web và fax lại. Các biểu mẫu kiến nghị mới bao gồm các biểu mẫu cho 1-5 đơn vị và một biểu mẫu khác cho các tòa nhà có 6 đơn vị trở lên. Các số tài liệu mới bao gồm 045-1 cho 5 đơn vị và 046 cho 6 đơn vị trở lên. Lưu ý rằng các số tài liệu giống nhau trên hệ thống web và fax lại. Ủy ban đã thông qua các quy định để thực hiện sắc lệnh mới vào ngày 1 tháng 4 năm 2003. Những thay đổi này đã được đăng trên web và fax lại. Mục VII đã được sửa đổi để kết hợp những thay đổi này.

Phiên điều trần công khai về Chính sách dành cho khách đến thăm khách sạn được lên lịch

Phiên điều trần công khai về Chính sách dành cho khách lưu trú tại khách sạn dự kiến diễn ra vào ngày 6 tháng 5 năm 2003

Ủy ban Hội đồng Thuê sẽ tiếp nhận ý kiến liên quan đến việc thực hiện Chính sách Khách đến Khách sạn. Điều này tuân theo sắc lệnh khách đến khách sạn 62-02 có hiệu lực vào tháng 6 năm 2002 và trao trách nhiệm quản lý chính sách cho Ủy ban. Các bên quan tâm được mời đưa ra ý kiến về chính sách để Ủy ban có thể xem xét liệu có cần sửa đổi chính sách hay không và sửa đổi cho phù hợp. Phiên điều trần sẽ được tổ chức lúc 6:30 chiều tại 25 Van Ness Avenue, Suite 70 ở Tầng dưới trong phòng điều trần của Ủy ban Nghệ thuật. Nhấp vào đây để xem thông báo về Phiên điều trần công khai .

Các sửa đổi của Sắc lệnh Ellis để phù hợp với Luật Tiểu bang

Phiên điều trần của Hội đồng Giám sát sẽ được tổ chức vào khoảng giữa tháng 4 để xem xét các sửa đổi được đề xuất nhằm điều chỉnh Sắc lệnh Thuê nhà theo những thay đổi trong luật tiểu bang có hiệu lực từ tháng 1 năm 2003. Bạn có thể xem những thay đổi bằng cách nhấp vào đây để xem văn bản.

Phiên điều trần về các sửa đổi được đề xuất của Giám sát viên Gonzalez

Phiên điều trần về Đề xuất sửa đổi của Giám sát viên Gonzalez ngày 14 tháng 4 năm 2003 lúc 1 giờ chiều.

Dự luật tổng hợp của Giám sát viên Gonzalez được đưa ra vào năm ngoái sẽ được đưa ra thảo luận tại Ủy ban Sử dụng Đất đai vào ngày 14 tháng 4 năm 2003 tại Tòa thị chính. Bạn có thể xem bản sao của Bản tóm tắt lập pháp hiện tại bằng cách nhấp vào đây . Để xem toàn văn của đề xuất, hãy nhấp vào đây . Đây là phiên điều trần đầu tiên trong số nhiều phiên điều trần về vấn đề này trước khi chuyển đến toàn thể Hội đồng để xem xét.

50-50 Sửa đổi Sắc lệnh Cải thiện Vốn 21/2/03

Các sửa đổi của Pháp lệnh đối với các mục 37.2, 37.2, 37.7 và 37.8B đã được cập nhật trên các trang web của chúng tôi. Xin lưu ý rằng pháp lệnh có một điều khoản hồi tố khiến tất cả các sửa đổi có hiệu lực kể từ ngày 14 tháng 11 năm 2002 mặc dù nó có hiệu lực vào ngày 21 tháng 2.

Các sửa đổi pháp lệnh mới được giới thiệu tại Hội đồng giám sát (25/2/03)

Một số sửa đổi nhỏ đối với Sắc lệnh đã được Giám sát viên Peskin đưa ra nhằm điều chỉnh Sắc lệnh cho phù hợp với các sửa đổi gần đây đối với Luật Tiểu bang ảnh hưởng đến các điều khoản của Đạo luật Ellis (quyền thoát khỏi hoạt động kinh doanh nhà cho thuê). Các sửa đổi này cũng làm rõ thời điểm thanh toán cho người già và người thu nhập thấp và cũng yêu cầu thông báo cho Hội đồng Thuê nhà nếu có tranh chấp về quyền được thông báo trước một năm đối với các nhóm được bảo vệ. Nhấp vào đây để xem văn bản sắc lệnh.

Các sửa đổi cũng làm rõ rằng chỉ cần thực hiện một phép tính cho mục đích xác định khoản thanh toán tiền đặt cọc an ninh hàng năm mỗi năm. Bản sửa đổi vào tháng 8 năm ngoái đã thay đổi phương pháp tính toán vô tình bỏ sót ngôn ngữ có thể làm rõ điều này. Nhấp vào đây để xem ngôn ngữ đính kèm

Quy định & Quy tắc Mục 1.18 sửa đổi ngày 4/1/03

Ngôn ngữ sau đây đã được Ủy ban thông qua tại cuộc họp ngày 4 tháng 2 năm 2003. Ngôn ngữ này sửa đổi Mục 1.18 của Quy định và Quy chế và có hiệu lực ngay lập tức. Sau đây là giải thích ngắn gọn về lý do sửa đổi và ngôn ngữ đã được thông qua.

Cựu Ủy viên Aung là tác giả của bản sửa đổi được đề xuất, vì Mục theo văn bản hiện tại cho phép trục xuất để cải tạo đáng kể trước khi bất kỳ phiên điều trần nào được tổ chức hoặc chi phí thực tế của công việc được chứng nhận. Do đó, người thuê nhà có thể bị trục xuất và không nhận ra rằng họ có quyền tái chiếm đơn vị, mặc dù đơn xin miễn trừ sau đó có thể bị từ chối do chủ sở hữu không đáp ứng được các yêu cầu về chi phí. Bản sửa đổi được đề xuất cung cấp hướng dẫn cho chủ nhà và người thuê nhà bằng cách tạo ra một giả định có thể bác bỏ rằng chi phí trên giấy phép xây dựng đã được phê duyệt là chi phí ước tính của công việc được đề xuất. Đề xuất cũng yêu cầu rằng chủ nhà thu hồi một đơn vị hoặc các đơn vị theo Mục 37.9(a)(12) phải nộp đơn xin miễn trừ trong một khoảng thời gian nhất định sau khi thu hồi đơn vị hoặc bị coi là đã thu hồi quyền sở hữu sai trái theo vi phạm Mục 37.9(f).

Sau khi thảo luận đưa ra một số sửa đổi đối với ngôn ngữ được đề xuất, Hội đồng đã bỏ phiếu như sau:

MSC: Thông qua các sửa đổi được đề xuất đối với Quy định và Điều lệ Mục 1.18, với những thay đổi nhỏ. (Becker/Marshall: 5-0)

Quy định sửa đổi có nội dung như sau:

Mục 1.18 Phục hồi đáng kể

(Sửa đổi ngày 29 tháng 8 năm 1989; ngày 5 tháng 9 năm 1989; ngày 26 tháng 9 năm 1989; ngày 18 tháng 6 năm 1991; đánh số lại có hiệu lực từ ngày 1 tháng 2 năm 1995; sửa đổi ngày 4 tháng 2 năm 2003.)

"Cải tạo đáng kể" có nghĩa là việc cải tạo, thay đổi hoặc cải tạo lại một tòa nhà chứa các đơn vị nhà ở cho thuê về cơ bản không thể ở được có tuổi đời từ 50 năm trở lên, cần phải cải tạo đáng kể để tuân thủ các tiêu chuẩn hiện đại về nhà ở đàng hoàng, an toàn và vệ sinh thay cho các tòa nhà về cơ bản không thể ở được. Cải tạo đáng kể có thể thay đổi về mức độ từ phá dỡ và tái thiết toàn diện đến những cải tiến toàn diện giúp khắc phục tình trạng bảo trì bị trì hoãn đáng kể. Chỉ riêng những cải tiến về mặt thẩm mỹ như sơn, trang trí và sửa chữa nhỏ hoặc các công việc khác có thể thực hiện an toàn mà không cần phải di dời các đơn vị, không đủ điều kiện là cải tạo đáng kể.

Cải tiến sẽ không được coi là đáng kể trừ khi chi phí cho công việc mà chủ nhà chưa được bồi thường bằng tiền bảo hiểm bằng hoặc vượt quá bảy mươi lăm phần trăm (75%) chi phí của các tòa nhà dân cư mới xây dựng có cùng số lượng căn hộ và loại công trình, không bao gồm chi phí đất đai và phí kiến trúc/kỹ thuật. Việc xác định chi phí của các tòa nhà dân cư mới xây dựng sẽ dựa trên dữ liệu chi phí xây dựng do Marshall và Swift, Valuation Engineers báo cáo, được điều chỉnh cho San Francisco và được đăng vào tháng 1 và tháng 6 hàng năm tại Sở Kiểm tra Xây dựng nhằm mục đích xác định phí cấp phép. Lịch trình có hiệu lực vào ngày Thông báo Hoàn thành các cải tiến sẽ được áp dụng. Trong trường hợp chủ nhà đang tìm cách lấy lại quyền sở hữu một đơn vị cho thuê theo Mục 37.9 (a)(12) của Sắc lệnh Thuê nhà, các cải tiến sẽ không được coi là đáng kể trừ khi chi phí ước tính của công việc được đề xuất mà chủ nhà sẽ không được bồi thường bằng tiền bảo hiểm bằng hoặc vượt quá bảy mươi lăm phần trăm (75%) chi phí của các tòa nhà dân cư mới xây dựng có cùng số lượng đơn vị và loại công trình, không bao gồm chi phí đất đai và phí kiến trúc/kỹ thuật, dựa trên dữ liệu chi phí xây dựng do Marshall và Swift báo cáo. Đối với mục đích trục xuất như vậy theo Mục 37.9(a)(12) của Sắc lệnh Thuê nhà, sẽ có một giả định có thể bác bỏ được rằng chi phí được nêu cho công việc trong các giấy phép xây dựng được phê duyệt có liên quan là chi phí ước tính của công việc được đề xuất. Đối với mục đích xác định xem các cải tiến có đáng kể theo Mục 37.9(a)(12) hay không, việc xác định chi phí của các tòa nhà dân cư mới xây dựng sẽ dựa trên dữ liệu chi phí xây dựng do Marshall và Swift, Kỹ sư định giá, báo cáo, được áp dụng cho San Francisco. Lịch trình có hiệu lực vào ngày thông báo chấm dứt được gửi sẽ được áp dụng. Trong trường hợp chủ nhà tìm cách lấy lại quyền sở hữu một số đơn vị trong cùng một tòa nhà theo Mục 37.9(a)(12) của Sắc lệnh Tiền thuê nhà cho một dự án cải tạo đáng kể được đề xuất, thì lịch trình được đăng và có hiệu lực vào ngày thông báo chấm dứt đầu tiên được gửi sẽ được áp dụng. Chủ nhà lấy lại quyền sở hữu một đơn vị cho thuê theo Mục 37.9(a)(12) phải nộp đơn lên Hội đồng Tiền thuê nhà để xin miễn trừ dựa trên việc cải tạo đáng kể trong thời hạn sớm hơn giữa: (i) hai năm sau khi lấy lại quyền sở hữu đơn vị cho thuê; hoặc (ii) một năm sau khi hoàn thành công việc. Chủ nhà không nộp đơn trong thời hạn đó và sau đó nhận được quyết định về tình trạng miễn trừ từ Hội đồng sẽ bị coi là đã lấy lại quyền sở hữu đơn vị cho thuê của người thuê một cách sai trái theo vi phạm Mục 37.9(f).

Dự luật về vốn 50-50 được thông qua trong lần đọc cuối cùng

Luật mới về cải thiện vốn, hồ sơ số 020716

Vào ngày 13 tháng 1 năm 2003, Hội đồng Giám sát đã thông qua lần đọc thứ hai một giải quyết cho vụ kiện Đề xuất H rằng: (1) bác bỏ kháng cáo của Thành phố để lệnh cấm vĩnh viễn do Tòa án cấp cao ban hành chống lại Đề xuất H là cuối cùng và (2) sửa đổi Sắc lệnh Thuê nhà để ban hành luật cải thiện vốn thỏa hiệp do Giám sát viên Ammiano bảo trợ. Luật mới sẽ có hiệu lực ba mươi ngày sau khi luật được Thị trưởng ký và sẽ áp dụng cho tất cả các đơn xin cải thiện vốn được nộp vào hoặc sau ngày 14 tháng 11 năm 2002.

Luật Ammiano tạo ra những thay đổi sâu rộng đối với luật hiện hành liên quan đến việc chuyển giao chi phí cải thiện vốn. Những thay đổi chính như sau:

QUY ĐỊNH MỚI ÁP DỤNG CHO TẤT CẢ CÁC BẤT ĐỘNG SẢN:

  1. Giống như hiện nay, một trăm phần trăm (100%) chi phí được chứng nhận của công việc địa chấn theo yêu cầu của luật (và các công việc khác theo yêu cầu của luật mới ban hành sau ngày 14 tháng 11 năm 2002) có thể được chuyển cho người thuê nhà theo giới hạn hàng năm là 10%; tuy nhiên, lịch trình khấu hao được thay đổi từ 10 năm hiện tại thành 20 năm;
  2. Một trăm phần trăm (100%) chi phí được chứng nhận của công tác bảo tồn năng lượng do Ủy ban Môi trường phê duyệt có thể được chuyển cho người thuê nhà và không có giới hạn hàng năm về số tiền chuyển nhượng. (Hiện tại, tủ lạnh mới tuân thủ EPA Energy-Star là mặt hàng duy nhất được chấp thuận chứng nhận theo phần này);
  3. Lần đầu tiên, tất cả các đơn xin cải thiện vốn yêu cầu chứng nhận chi phí trên 25.000,00 đô la phải bao gồm bản sao của các giá thầu cạnh tranh cho công việc hoặc bản sao hóa đơn về thời gian và vật liệu cho công việc do tất cả các nhà thầu và nhà thầu phụ thực hiện; nếu không, chủ nhà phải trả tiền cho một người ước tính do Ban Thuê nhà thuê; và
  4. Trừ một số trường hợp ngoại lệ, Hội đồng có thể không chứng nhận chi phí công việc cần thiết để khắc phục các hành vi vi phạm quy định mà thông báo vi phạm vẫn không được khắc phục trong 90 ngày.

QUY ĐỊNH MỚI ÁP DỤNG CHO CÁC BẤT ĐỘNG SẢN CÓ TỚI 1 ĐẾN 5 CĂN HỘ:

  1. Giống như hiện nay, một trăm phần trăm (100%) chi phí được chứng nhận cho các cải thiện vốn có thể được chuyển cho người thuê nhà;
  2. Lịch trình khấu hao được thay đổi từ 7 và 10 năm hiện tại thành 10, 15 và 20 năm đối với các cải tiến vốn cụ thể; và
  3. Việc tăng tiền thuê cải thiện cơ sở hạ tầng được giới hạn ở mức 5% tiền thuê cơ bản của người thuê tại thời điểm nộp đơn kiến nghị hoặc 30,00 đô la, tùy theo mức nào lớn hơn, trong bất kỳ khoảng thời gian 12 tháng nào.

QUY ĐỊNH MỚI ÁP DỤNG CHO CÁC BẤT ĐỘNG SẢN CÓ 6 CĂN HỘ TRỞ LÊN:

  1. Chỉ có năm mươi phần trăm (50%) chi phí cải thiện vốn được chứng nhận có thể được chuyển cho người thuê nhà;
  2. Giống như hiện nay, lịch trình khấu hao vẫn là 7 và 10 năm đối với các cải tiến vốn cụ thể và mức tăng tiền thuê cải tiến vốn bị giới hạn ở mức 10% tiền thuê cơ bản của người thuê tại thời điểm đơn thỉnh cầu được nộp hoặc 30,00 đô la, tùy theo mức nào lớn hơn, trong bất kỳ khoảng thời gian 12 tháng nào; hoặc
  3. Ngoài ra, người thuê có thể lựa chọn chuyển một trăm phần trăm (100%) chi phí đã được chứng nhận cho người thuê, với giới hạn hàng năm là 5% và tổng giới hạn là 15% tiền thuê cơ bản của người thuê áp dụng cho việc tăng tiền thuê cải thiện vốn.

Toàn văn văn bản luật có sẵn tại Rent Board và trên trang web của Hội đồng tại http://sfrb.org trong mục "Tin tức và Lưu trữ - Có gì mới tại Rent Board".

Lưu ý: Các mẫu đơn xin cải thiện vốn đã được sửa đổi để thực hiện luật mới đang được xây dựng và sẽ có sẵn trước ngày có hiệu lực. Vì luật mới sẽ áp dụng cho tất cả các đơn được nộp vào hoặc sau ngày 14 tháng 11 năm 2002, nên chủ nhà có thể muốn đợi để nộp đơn xin trên các mẫu đã sửa đổi.

Trở lại

Quay lại Kho lưu trữ tin tức của Hội đồng cho thuê nhà San Francisco .