CUỘC HỌP

Cuộc họp Ủy ban Doanh nghiệp Nhỏ ngày 28 tháng 7 năm 2025

Small Business Commission

Chi tiết cuộc họp

Ngày và giờ

to

Làm thế nào để tham gia

Trực tiếp

City Hall1 Dr Carlton B Goodlett Place
Room 400
San Francisco, CA 94102

Trực tuyến

Xem cuộc họp trên SFGovTV
SFGovTV

Chương trình nghị sự

1

Gọi để đặt hàng và điểm danh

2

Phê duyệt các đơn đăng ký kinh doanh cũ và các nghị quyết (Thảo luận và mục hành động)

Ủy ban sẽ thảo luận và có thể hành động để chấp thuận đơn đăng ký doanh nghiệp cũ.

a. 111 Phòng trưng bày Minna (Số đơn: LBR-2024-25-066 )

b. Viện Kiến trúc sư Hoa Kỳ, San Francisco (Số đơn: LBR-2024-25-065 )

c. Bernal Cutlery (Số đơn: LBR-2024-25-044 )

d. Phòng trưng bày cúp của Murio (Số đơn: LBR-2024-25-039 )

e. Bánh nướng nhân thịt (Số đơn: LBR-2024-25-043 )

f. Câu lạc bộ du thuyền Treasure Island (Số đơn: LBR-2024-25-058 )

Người thuyết trình: Richard Kurylo, Giám đốc Chương trình Kinh doanh Di sản, Văn phòng Doanh nghiệp Nhỏ

3

Hồ sơ BOS 250682 - Hợp nhất các Khu thương mại và sử dụng đặc biệt của North Beach và mở rộng các mục đích sử dụng được phép và giới hạn kích thước sử dụng tại một số Khu phân vùng (Thảo luận và Mục hành động)

Ủy ban sẽ nghe và có thể hành động theo Sắc lệnh sửa đổi Bộ luật Quy hoạch để: 1) xóa bỏ Khu vực sử dụng đặc biệt North Beach và hợp nhất một số biện pháp kiểm soát vào Khu thương mại lân cận North Beach, mở rộng các mục đích sử dụng được phép và tăng giới hạn quy mô sử dụng trong Khu thương mại lân cận North Beach, 2) mở rộng các mục đích sử dụng được phép và tăng giới hạn quy mô sử dụng trong Khu thương mại lân cận Polk Street, 3) mở rộng các mục đích sử dụng được phép trong Khu thương mại lân cận Pacific Avenue, 4) mở rộng các mục đích sử dụng được phép và tăng giới hạn quy mô sử dụng trong Khu vực sử dụng đặc biệt Nob Hill, và 5) giảm các hạn chế đối với Nhà hàng và Quán bar trong Khu vực sử dụng đặc biệt Jackson Square; sửa đổi Bản đồ Phân vùng để phản ánh việc xóa bỏ Khu vực sử dụng đặc biệt North Beach; khẳng định quyết định của Sở Quy hoạch theo Đạo luật Chất lượng Môi trường California; đưa ra các phát hiện về tính nhất quán với Kế hoạch Tổng thể và tám chính sách ưu tiên của Bộ luật Quy hoạch, Mục 101.1; và đưa ra các phát hiện về sự cần thiết, tiện lợi và phúc lợi công cộng theo Bộ luật Quy hoạch, Mục 302.

Người thuyết trình: Michelle Andrews, Trợ lý lập pháp của Giám sát viên Sauter

Tài liệu giải thích: Văn bản lập pháp

4

Hồ sơ BOS 250700 Bản đồ phân vùng BOS – Kế hoạch phân vùng gia đình (Thảo luận và mục hành động)

Ủy ban sẽ nghe và có thể hành động về Sắc lệnh sửa đổi Bản đồ Phân vùng để thực hiện Kế hoạch Phân vùng Gia đình bằng cách sửa đổi Bản đồ Khu vực Sử dụng Phân vùng để: 1) phân loại lại một số bất động sản hiện được phân vùng thành nhiều loại khác nhau từ Khu dân cư thành Khu dân cư Hướng đến Giao thông Công cộng - Thương mại (RTO-C); 2) phân loại lại các bất động sản hiện được phân vùng từ Khu dân cư Hướng đến Giao thông Công cộng (RTO) thành Khu dân cư Hướng đến Giao thông Công cộng - 1 (RTO-1); 3) phân loại lại một số bất động sản từ các khu dân cư khác ngoài RTO thành RTO-1; 4) phân loại lại một số bất động sản hiện được phân vùng là Khu thương mại Khu phố (NC) hoặc Công cộng (P) thành Doanh nghiệp Cộng đồng (C-2); và 5) phân loại lại một số bất động sản từ Khu công cộng thành Khu hỗn hợp hoặc Khu thương mại Khu phố; sửa đổi Bản đồ Chiều cao và Khối lượng để: 1) phân loại lại các bất động sản trong Kế hoạch Phân vùng Gia đình thành Khu vực Chiều cao và Khối lượng R-4; 2) thay đổi giới hạn chiều cao đối với một số lô đất trong Khu vực Chiều cao và Khối lượng R-4; và 3) chỉ định nhiều thửa đất khác nhau để đưa vào Khu vực sử dụng đặc biệt của Cơ quan vận tải đô thị San Francisco không liền kề (SFMTA SUD); sửa đổi Chương trình ven biển địa phương để: 1) phân loại lại tất cả các bất động sản trong Khu vực ven biển thành Khu vực cao và khối lượng lớn R-4; 2) phân loại lại một số bất động sản thành RTO-C và Khu thương mại lân cận; 3) chỉ định một thửa đất là một phần của SFMTA SUD; và 4) chỉ đạo Giám đốc Quy hoạch chuyển Sắc lệnh cho Ủy ban ven biển sau khi ban hành; khẳng định quyết định của Sở Quy hoạch theo Đạo luật Chất lượng Môi trường California; đưa ra các phát hiện về tính cần thiết, tiện lợi và phúc lợi công cộng theo Bộ luật Quy hoạch, Mục 302; đưa ra các phát hiện về tính nhất quán với Kế hoạch tổng thể và tám chính sách ưu tiên của Bộ luật Quy hoạch, Mục 101.1; và đưa ra các phát hiện theo Chương trình ven biển địa phương của Thành phố và Đạo luật ven biển California năm 1976.

Người thuyết trình: Lisa Chen, Trưởng phòng Kế hoạch, Sở Kế hoạch San Francisco

Tài liệu giải thích: Văn bản lập pháp , Bản đồ phân vùng đề xuất, Bối cảnh phân vùng gia đình , Tóm tắt của Ủy ban quy hoạch

5

Hồ sơ BOS 250701 Kế hoạch phân vùng gia đình (Thảo luận và mục hành động)

Ủy ban sẽ lắng nghe và có thể hành động về Sắc lệnh sửa đổi Bộ luật Quy hoạch để: 1) tạo ra Chương trình Lựa chọn Nhà ở-San Francisco nhằm khuyến khích phát triển nhà ở thông qua chương trình thưởng địa phương và bằng cách áp dụng Khu vực Bền vững Nhà ở, 2) sửa đổi giới hạn chiều cao và khối lượng để cung cấp thêm năng lực tại các khu phố có nhiều nguồn lực và cho phép chiều cao và khối lượng bổ sung cho các dự án sử dụng chương trình thưởng địa phương, 3) chỉ yêu cầu các tòa nhà cao hơn 85 feet tại một số Khu vực nhất định để giảm luồng gió ở mặt đất, 4) thực hiện các thay đổi phù hợp với bảng phân vùng Khu vực RH (Nhà ở, Nhà ở), RM (Nhà ở, Hỗn hợp) và RC (Nhà ở-Thương mại) để phản ánh các thay đổi về kiểm soát mật độ và yêu cầu đỗ xe được đưa ra trong sắc lệnh này, 5) tạo ra Khu vực RTO-C (Khu vực Định hướng Vận chuyển Dân dụng-Thương mại), 6) thực hiện Chính sách Cộng đồng Định hướng Vận chuyển của Ủy ban Giao thông Vận tải Đô thị bằng cách thực hiện các thay đổi đối với yêu cầu đỗ xe, mật độ dân cư tối thiểu và cường độ văn phòng tối thiểu, và yêu cầu kích thước đơn vị nhà ở tối đa, 7) sửa đổi nghĩa vụ về bãi đậu xe ngoài đường và cắt lề đường trên toàn thành phố, 8) thành lập Khu vực sử dụng đặc biệt của Cơ quan Giao thông Vận tải Thành phố San Francisco không liền kề, 9) cho phép một số Doanh nghiệp Di sản di dời mà không cần giấy phép sử dụng có điều kiện và miễn phí tác động phát triển cho các doanh nghiệp đó, 10) thực hiện các sửa đổi kỹ thuật đối với Bộ luật để thực hiện các thay đổi trên và 11) thực hiện các thay đổi phù hợp với bảng phân vùng tại các Khu vực khác nhau, bao gồm Khu thương mại lân cận và Khu vực sử dụng hỗn hợp; sửa đổi Bộ luật về Quy định Kinh doanh và Thuế liên quan đến việc Hội đồng Phúc thẩm xem xét giấy phép trong Khu vực Bền vững Nhà ở của Chương trình Lựa chọn Nhà ở; sửa đổi Chương trình Ven biển Địa phương để thực hiện Chương trình Lựa chọn Nhà ở-San Francisco và các thay đổi liên quan khác tại Khu vực Ven biển của Thành phố, và chỉ đạo Giám đốc Quy hoạch chuyển Sắc lệnh tới Ủy ban Ven biển sau khi ban hành; khẳng định quyết định của Sở Quy hoạch theo Đạo luật Chất lượng Môi trường California; đưa ra các phát hiện về tính nhất quán với Kế hoạch Tổng thể và tám chính sách ưu tiên của Bộ luật Quy hoạch, Mục 101.1; và công khai các phát hiện về sự cần thiết, tiện lợi và phúc lợi theo Bộ luật Quy hoạch, Mục 302.

Người thuyết trình: Lisa Chen, Trưởng phòng Kế hoạch, Sở Kế hoạch San Francisco

Tài liệu giải thích: Văn bản lập pháp , Tóm tắt lập pháp , Bối cảnh phân vùng gia đình , Tóm tắt của Ủy ban quy hoạch , Bài thuyết trình của Sở quy hoạch

6

Phê duyệt Biên bản cuộc họp dự thảo (Thảo luận và Mục hành động)

Ủy ban sẽ thảo luận và có thể hành động để phê duyệt dự thảo biên bản cuộc họp 6.23..25. 

7

Bình luận chung của công chúng (Mục thảo luận)

Cho phép công chúng bình luận chung về các vấn đề thuộc thẩm quyền của Ủy ban Doanh nghiệp Nhỏ nhưng không có trong lịch trình hiện tại và đề xuất các mục mới trong chương trình nghị sự để Ủy ban xem xét trong tương lai.

8

Báo cáo của Giám đốc (Mục thảo luận)

Cập nhật và báo cáo về Văn phòng Doanh nghiệp Nhỏ và Trung tâm Hỗ trợ Doanh nghiệp Nhỏ, các chương trình của sở, các vấn đề chính sách và lập pháp, thông báo từ Thị trưởng và thông báo liên quan đến hoạt động của doanh nghiệp nhỏ.

9

Thảo luận của Ủy viên và Kinh doanh mới (Mục thảo luận)

Cho phép Chủ tịch, Phó Chủ tịch và các Ủy viên báo cáo về các hoạt động gần đây của doanh nghiệp nhỏ, đưa ra các thông báo hữu ích cho cộng đồng doanh nghiệp nhỏ và đặt câu hỏi cho nhân viên. Cho phép các Ủy viên đề xuất các mục chương trình nghị sự mới để Ủy ban xem xét trong tương lai. 

10

Hoãn phiên họp

Thông báo

Thông tin cuộc họp

Công chúng được khuyến khích tham gia các cuộc họp trực tiếp. Nếu quý vị muốn đảm bảo ý kiến đóng góp của mình về bất kỳ nội dung nào trong chương trình nghị sự được Ủy ban nhận được trước cuộc họp dự kiến, vui lòng gửi email đến địa chỉ sbc@sfgov.org .

Hướng dẫn bình luận công khai

Phần Góp ý Công khai được yêu cầu trong mỗi nội dung chương trình nghị sự. Công chúng có thể trực tiếp đóng góp ý kiến về các nội dung cụ thể trong chương trình nghị sự. Diễn giả được yêu cầu, nhưng không bắt buộc, nêu rõ tên, điều này sẽ giúp đảm bảo ghi nhận chính xác các ý kiến đóng góp và tên diễn giả trong biên bản họp.

Xem cuộc họp của Ủy ban theo cách thuận tiện của bạn thông qua SFGovTV:

Kênh 26 hoặc 78, phát trực tiếptheo yêu cầu .
 

Sắc lệnh Ánh nắng mặt trời

Nhiệm vụ của chính quyền là phục vụ công chúng, đưa ra quyết định trước sự chứng kiến đầy đủ của công chúng. Các ủy ban, hội đồng, hội đồng thành phố và các cơ quan khác của Thành phố được thành lập để thực hiện công việc của người dân. Sắc lệnh này đảm bảo rằng các cuộc thảo luận được tiến hành trước người dân và các hoạt động của thành phố được công khai để người dân xem xét. Để biết thêm thông tin về các quyền của quý vị theo Sắc lệnh Ánh Dương (Chương 67 của Bộ luật Hành chính San Francisco) hoặc để báo cáo hành vi vi phạm sắc lệnh, vui lòng liên hệ:

Lực lượng đặc nhiệm về Sắc lệnh Ánh dương:

1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Phòng 244

San Francisco, CA 94102-4683

415-554-7724 (Văn phòng); 415-554-5163 (Fax)

Email: SOTF@sfgov.org

Bản sao của Sắc lệnh Sunshine có thể được lấy từ Thư ký Lực lượng Đặc nhiệm Sunshine, Thư viện Công cộng San Francisco và trên trang web của Thành phố tại www.sfgov.org . Bản sao của các tài liệu giải thích có sẵn cho công chúng trực tuyến tại www.sfbos.org/sunshine hoặc, theo yêu cầu của Thư ký Ủy ban, theo địa chỉ hoặc số điện thoại nêu trên.

Chính sách tiếp cận người khuyết tật

Phiên điều trần của Ủy ban được tổ chức tại Phòng 400, Tòa Thị chính, số 1 đường Dr. Carlton B. Goodlett Place, San Francisco (trừ khi có thông báo khác). Tòa Thị chính có lối vào dành cho xe lăn. Việc tham gia từ xa của công chúng có thể được thực hiện theo yêu cầu đối với những người không thể tham dự trực tiếp do khuyết tật. Việc gửi yêu cầu tham gia từ xa chậm nhất 72 giờ trước khi cuộc họp bắt đầu sẽ giúp đảm bảo đường truyền kết nối cuộc họp luôn sẵn sàng. Dịch vụ Phiên dịch Ngôn ngữ Ký hiệu cũng có sẵn theo yêu cầu. 

Nếu yêu cầu Phiên dịch Ngôn ngữ Ký hiệu từ xa, vui lòng gửi yêu cầu hỗ trợ tối thiểu 72 giờ làm việc trước khi cuộc họp bắt đầu. Việc dành tối thiểu 72 giờ làm việc cho tất cả các yêu cầu hỗ trợ khác (ví dụ: hỗ trợ và dịch vụ hỗ trợ khác) sẽ giúp đảm bảo tính khả dụng. Để yêu cầu hỗ trợ, vui lòng liên hệ với Thư ký Ủy ban Kerry Birnbach, kerry.birnbach@sfgov.org, 628-652-4983.   

Tiếp cận ngôn ngữ

Theo Sắc lệnh Tiếp cận Ngôn ngữ (Chương 91 của Bộ luật Hành chính San Francisco), phiên dịch viên tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Philippines (Tagalog) sẽ có mặt theo yêu cầu. Biên bản cuộc họp có thể được dịch nếu được yêu cầu sau khi Ủy ban thông qua. Việc hỗ trợ bằng các ngôn ngữ khác có thể được chấp nhận bất cứ khi nào có thể. Để yêu cầu hỗ trợ về các dịch vụ này, vui lòng liên hệ với Thư ký Ủy ban, Kerry Birnbach, theo địa chỉ email kerry.birnbach@sfgov.org ít nhất 72 giờ trước phiên điều trần. Các yêu cầu đến muộn sẽ được chấp nhận nếu có thể.

語言服務

根據語言服務條例(三藩市行政法典第91章),中文、西班牙語和/或菲律賓語(泰加洛語)傳譯人員在收到要求後將會提供傳譯服務。翻譯版本的會議記錄可在委員會通過後透過要求而提供。其他語言協助在可能的情況下前最少48小時致電 415-554-6134 或電郵至sbc@sfgov.org向委員會秘書[tên của bạn ở đây]亦會被考慮接納。

Acceso A Idiomas

De acuerdo con la Ordenanza de Acceso a Idiomas “Pháp lệnh tiếp cận ngôn ngữ” (Capítulo 91 del Código Administrativo de San Francisco “Chương 91 của Bộ luật hành chính San Francisco”) intérpretes de chino, español y/o filipino (tagalo) estarán disponibles de ser requeridos. Những điều nhỏ nhặt có thể được thực hiện trong công việc, những yêu cầu của bạn, bạn có thể áp dụng cho Comisión. Những hỗ trợ và thành ngữ bổ sung sẽ giúp bạn có được những điều có thể xảy ra trên biển. Để yêu cầu hỗ trợ với các dịch vụ có lợi cho việc giao tiếp với Thư ký của Ủy ban Kerry Birnbach, kerry.birnbach@sfgov.org bởi những người đàn ông 48 giờ trước cuộc hội ngộ. Những lời quan tâm muộn màng có thể được coi là khả thi.

Pag-Access Sa Wika

Theo Pháp lệnh Tiếp cận Ngôn ngữ (Chương 91 của Bộ luật Hành chính San Francisco), maaring mag-request ng mga tagapagssalin sa wikang Tsino, Espanyol, at/o Filipino (Tagalog). Bạn có thể làm điều đó, và bạn sẽ giảm thiểu việc giảm thiểu việc này bằng cách làm cho nó hoạt động tốt hơn. Maari din magkaroon ng tulong sa ibang wika. Đây là một công việc mà bạn đang làm, mang lại lợi ích cho Thư ký Ủy ban Kerry Birnbach, kerry.birnbach@sfgov.org với tiếng Hin-ddi bababa sa 48 oras bago mag giảm nhẹ. Kung maari, tôi sẽ thấy muộn và có thể có khả năng chuyển đổi.

Sắc lệnh vận động hành lang

Các cá nhân và tổ chức có ảnh hưởng hoặc cố gắng ảnh hưởng đến hành động lập pháp hoặc hành chính địa phương có thể bị yêu cầu đăng ký và báo cáo hoạt động vận động hành lang theo Sắc lệnh Vận động hành lang San Francisco [Bộ Quy tắc Ứng xử 2.100 của Chiến dịch và Chính phủ SF]. Để biết thêm thông tin về Sắc lệnh Vận động hành lang, vui lòng liên hệ với Ủy ban Đạo đức tại địa chỉ 25 Van Ness Ave., Phòng 220, SF 94102 (415) 252-3100, FAX (415) 252-3112 và địa chỉ trang web www.sfethics.org .

Độ nhạy hóa chất

Để hỗ trợ nỗ lực của Thành phố trong việc hỗ trợ những người bị dị ứng nặng, mắc bệnh môi trường, nhạy cảm với nhiều loại hóa chất hoặc khuyết tật liên quan, xin lưu ý những người tham dự các buổi họp công khai rằng những người khác có thể nhạy cảm với nhiều loại sản phẩm gốc hóa chất khác nhau. Vui lòng hỗ trợ Thành phố trong việc hỗ trợ những người này.

Các cơ quan đối tác