REUNIÓN

Reunión del Comité de Revisión del Diseño Cívico

Detalles de la reunión

Fecha y hora

Cómo participar

En persona

City Hall#1 Dr. Carlton B. Goodlett Place
Room 416
San Francisco, CA 94102

Descripción general

Comisionados del Comité de Revisión de Diseño Cívico: Debra Walker, Presidenta; Patrick Carney, Seth Brenzel, McKenna Quint, Jessica Rothschild, Janine Shiota, Debra Walker. Las reuniones del Comité de Revisión de Diseño Cívico se celebran el tercer lunes de cada mes a las 14:00 h y suelen durar unas tres horas. Si la fecha programada cae en un día festivo, la reunión se suele reprogramar para la semana siguiente o la anterior. De conformidad con el Código Administrativo de San Francisco, Sec. 67.7(a), la agenda de esta reunión se publicará con al menos 72 horas de antelación. Para consultar la agenda, vuelva a consultarla dentro de las 72 horas posteriores a la reunión.

Orden del día

1

Llamado al orden, lista, cambios de agenda, reconocimiento de tierras

  • Llamar al orden
  • Lista de asistencia / Confirmación de quórum.
  • Cambios de agenda
  • Reconocimiento de tierras de Ramaytush Ohlone

La Comisión de Artes de San Francisco reconoce que nos encontramos en la tierra ancestral no cedida de los Ramaytush Ohlone, habitantes originarios de la península de San Francisco. Como guardianes indígenas de esta tierra y de acuerdo con sus tradiciones, los Ramaytush Ohlone nunca han cedido, perdido ni olvidado sus responsabilidades como guardianes de este lugar, así como de todos los pueblos que residen en su territorio tradicional. Como huéspedes, reconocemos que nos beneficiamos de vivir y trabajar en su tierra tradicional. Deseamos rendir homenaje a los ancestros, ancianos y familiares de la comunidad Ramaytush y afirmar sus derechos soberanos como pueblos originarios. Como departamento dedicado a promover un entorno artístico y cultural diverso y equitativo en San Francisco, nos comprometemos a apoyar la evolución tradicional y contemporánea de la comunidad indígena americana.

2

Comentarios del público general

(Este punto tiene como finalidad permitir que los miembros del público comenten en general sobre asuntos dentro del ámbito de competencia del Comité, así como sugerir nuevos temas para la agenda para su consideración por parte del Comité).

3

Edificio de carga West Field 720.1 y 742 – Revisión de la fase 3

Discusión y posibles acciones

Discusión y posible acción para la Revisión de la Fase 3 para West Field Cargo 720.1 y 742

Tiempo de presentación: Aproximadamente 20 minutos (Presentación: 10 minutos, Discusión de los comisionados: 10 minutos)

Equipo del proyecto:
Claudio Martonffy, diseñador de proyectos, Martonffy Architecture Studio
Samuel Chui y Josh Heth, gerentes de proyectos, SFO
William Wallace, arquitecto y paisajista, Woods Bagot

4

Edificio Almacén Moccasin: Análisis conceptual

Discusión y posibles acciones

Discusión y posible acción para la Revisión Conceptual del Edificio de Almacén Moccasin

Tiempo de presentación:
Aproximadamente 25 minutos (Presentación: 15 minutos, Discusión de los Comisionados: 10 minutos)

Equipo del proyecto:
Diseñador(es) del proyecto: Reggie Stum, David Weaver.
Gerente(s) de proyecto: Janelle Plummer, SFPUC; Rob Mau, SFPUC
Arquitecto(s): David Weaver, SFPW BOA

5

Nuevos negocios y anuncios

(Este punto tiene como objetivo permitir a los Comisionados introducir sin debate nuevos temas en la agenda para su consideración, informar sobre actividades artísticas recientes y hacer anuncios de conformidad con la Proposición D. )

6

Aplazamiento

Acción

Recursos para reuniones

Documentos relacionados

20 de octubre de 2025, Agenda de Revisión del Diseño Cívico

October 20, 2025, Civic Design Review Agenda

Acta preliminar de la reunión del CDR del 20 de octubre de 2025

October 20, 2025 CDR Meeting Draft Minutes

Avisos

Marca de tiempo

Agenda publicada: 15/10/2025, 12:45 p. m., msd

Ordenanza sobre el sol

El deber del gobierno es servir al público y tomar decisiones a plena vista de todos. Las comisiones, juntas, consejos y otras agencias de la ciudad y el condado existen para llevar a cabo los asuntos del pueblo. Esta ordenanza garantiza que las deliberaciones se lleven a cabo ante el pueblo y que las operaciones de la ciudad estén abiertas a la revisión del pueblo. Para obtener más información sobre sus derechos bajo la Ordenanza Sunshine o para denunciar una violación de la ordenanza, comuníquese por correo al Administrador, Sunshine Ordinance Task Force, 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place, Room 244, San Francisco CA 94102-4689; por teléfono al 415-554 7724; por fax al 415-554 7854; o por correo electrónico a sotf@sfgov.org

Los ciudadanos interesados en obtener una copia gratuita de la Ordenanza Sunshine pueden solicitar una copia imprimiendo el Capítulo 67 del Código Administrativo de San Francisco en Internet, http://www.sfgov.org/sunshine/

Política de reuniones accesibles

Política de reuniones accesibles
De acuerdo con la Ley de Estadounidenses con Discapacidades y la Ordenanza de Acceso Lingüístico, se dispondrá de intérpretes de chino, español o lengua de señas americana, previa solicitud. Además, se hará todo lo posible por proporcionar un sistema de sonido mejorado, materiales de la reunión en formatos alternativos y un lector. Las actas podrán traducirse una vez aprobadas por la Comisión. Para todas estas solicitudes, por favor, contacte con art-info@sfgov.org o llame al 415-252-2255. Se atenderán las solicitudes tardías, si es posible. La sala de audiencias es accesible para sillas de ruedas.

利便参與會議的相關規定
根據美國殘疾人士法案和語言服務條例,中文、西班牙語、和/或美國手語翻譯人員在收到要求後將會提供翻譯服務。另外,我們將盡力提供擴音設備。同時也將會提供不同格式的會議資料, 和/或者提供閱讀器。此外,翻譯版本的會議記錄可在委員會通過後提供。上述的要求,請於會議前最少48小時致電415-252-2219向art-info@sfgov.org, 415-252-2255提出。逾期提出的請求,若可能的話,亦會被考慮接納。聽證室設有輪椅通道。

POLITICA DE ACCESO A LA REUNIÓN
De acuerdo con la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (American Disabilities Act) y la Ordenanza de Acceso a Idiomas (Language Access Ordinance) intérpretes de chino, español y lenguaje de señas estarán disponibles de ser requeridos. Además, se hará todo el esfuerzo posible para proporcionar un sistema de mejora de sonido, materiales de la reunión en formatos alternativos y/o proporcionar un lector. Las minutas podrán ser traducidas luego de ser aprobadas por la Comisión. Para solicitar estos servicios, favor de contactar a Paris Cotz, por lo menos 48 horas antes de la reunión al 415-252-2255, art-info@sfgov.org. Las solicitudes tardías serán consideradas de ser posible. La sala de audiencia es accesible a silla de ruedas.

Patakaran para acceder a la página de Miting
Ayon sa batas ng American Disabilities Act y ng Language Access Ordinance, maaring mag-request ng mga tagapagsalin wika sa salitang Tsino, Espanyol at/o sa may kapansanan pandinig sa American Sign Language. Bukod pa dito, sisikapin gawan ng paraan na makapaglaan ng gamit upang lalong pabutihin ang inyong pakikinig, maibahagi ang mga kaganapan ng miting sa iba't ibang anyo, at/o isang tagapagbasa. Las acciones que se realizan al respecto se realizan aprobando la comisión. Sa mga ganitong uri ng kahilingan, mangyari po lamang makipag ugnayan kay Paris Cotz, art-info@sfgov.org, 415-252-2255. Magbigay po lamang ng hindi bababa sa 48 horas na abiso bago ng miting. Kung maari, el retraso en la entrega puede ser tanggapin. Los pasajeros seguros son accesibles en cualquier silla de ruedas. 

Acceso para discapacitados

Para obtener una modificación o adaptación relacionada con una discapacidad, incluidas ayudas o servicios auxiliares, para participar en la reunión, comuníquese con art-in@sfgov.org, al menos 48 horas antes de la reunión, excepto para las reuniones de los lunes, para las cuales la fecha límite es a las 4:00 p. m. del viernes anterior. 

Comentario público

Los comentarios del público sobre temas específicos de la agenda se recibirán antes o durante la consideración del tema. Cada orador podrá hablar hasta tres minutos por cada tema de la agenda, a menos que el Presidente haya anunciado un tiempo diferente al comienzo de la reunión. Los oradores no podrán transferir su tiempo a otra persona. Cualquier persona que hable durante un período de comentarios públicos podrá proporcionar un resumen escrito de sus comentarios para que se incluya en el acta si tiene 150 palabras o menos.

Información del punto del orden del día / Materiales disponibles

Las reuniones del Comité de Artes Visuales se llevarán a cabo en “formato híbrido” y las reuniones se realizarán en persona en el War Memorial Veterans Building, 401 Van Ness Avenue, Suite 125 y estarán disponibles para ver en WebEx.

Información del punto del orden del día / Materiales disponibles
Cada punto del orden del día podrá incluir los siguientes documentos:
1) Departamento u organismo o informe;
2) Correspondencia pública;
3) Otros documentos explicativos.

Los documentos explicativos mencionados anteriormente, así como los documentos creados o distribuidos después de la publicación de esta agenda en la Comisión de Artes, estarán disponibles únicamente en formato electrónico en https://sf.gov/departments/civic-design-review-committee-arts-commission . Para contactar a Manraj Dhaliwal, escriba a manraj.dhaliwal@sfgov.org o llame al 415-539-6213. NOTA: La Comisión de Artes suele recibir documentos creados o enviados por otros funcionarios, agencias o departamentos de la Ciudad después de la publicación de la agenda de la Comisión de Artes. Para obtener dichos documentos o presentaciones, el público puede contactar a la agencia de origen si desea obtener documentos que aún no se hayan entregado a la Comisión de Artes.

Procedimientos de reunión

1. Los puntos del orden del día se tratarán normalmente en orden. Tenga en cuenta que, en ocasiones, circunstancias especiales podrían obligar a modificar algún punto del orden del día. Para garantizar que no se pase por alto ningún punto del orden del día, se recomienda llegar al inicio de la reunión. El presidente anunciará todos los cambios en el orden del día al inicio de la reunión.

2. Se aceptarán comentarios del público antes o durante la consideración de cada punto del orden del día por parte del Comité. Cada orador podrá intervenir durante el tiempo asignado por el Presidente al inicio de la sesión o hasta un máximo de tres (3) minutos. Los oradores no podrán ceder su tiempo a otra persona.

3. Durante el período de comentarios públicos generales, los miembros del público podrán dirigirse a los Comisionados sobre asuntos que estén dentro de la jurisdicción de la Comisión de Artes y que no estén en la agenda.

4. Quienes intervengan durante el período de comentarios públicos en la reunión de hoy de la Comisión de Artes podrán enviar un breve resumen escrito de sus comentarios, que se incluirá en el acta, si su extensión es de 150 palabras o menos, a manraj.dhaliwal@sfgov.org . La Comisión de Artes podrá rechazar el resumen si excede el límite de palabras establecido o si no es un resumen preciso de los comentarios públicos del orador.

5. Quienes no puedan asistir a una reunión de la Comisión de Artes podrán enviarle correspondencia relacionada con un punto del orden del día. El personal de la Comisión de Artes publicará estos documentos junto al orden del día si tienen una extensión de una página. Si tienen más de una página, la Comisión de Artes los pondrá a disposición del público para su revisión y copia. Tenga en cuenta que la correspondencia enviada a la Comisión de Artes NO se leerá en voz alta durante la reunión. Los nombres y direcciones incluidos en estos envíos serán públicos. Las comunicaciones pueden hacerse de forma anónima. Los comentarios por escrito relacionados con esta reunión deben enviarse a manraj.dhaliwal@sfgov.org antes de las 17:00 h antes de la fecha de la reunión para garantizar que se compartan con los comisionados antes de la misma.

Dispositivos electrónicos prohibidos

Se prohíbe el uso y el sonido de teléfonos celulares, buscapersonas y dispositivos electrónicos que produzcan sonidos similares en esta reunión, excepto cuando sea necesario para participar de manera remota. El Presidente podrá ordenar la exclusión de la participación de cualquier persona responsable de perturbaciones indebidas en esta reunión remota. 

Sensibilidad a los productos de base química

Para ayudar a la Ciudad a adaptarse a las necesidades de las personas con alergias graves, enfermedades ambientales, sensibilidad química múltiple o discapacidades relacionadas, se recuerda a los asistentes a las reuniones públicas que otros asistentes pueden ser sensibles a diversos productos químicos. Por favor, ayude a la Ciudad a adaptarse a estas personas.

Política de accesibilidad para reuniones

Política de accesibilidad para reuniones

Según la Ley de Estadounidenses con Discapacidades y la Ordenanza de Acceso Lingüístico,
Habrá intérpretes de chino, español o lenguaje de señas americano disponibles previa solicitud. Además, se hará todo lo posible para proporcionar un sistema de sonido mejorado, materiales de la reunión en formatos alternativos y un lector. Las actas podrán traducirse una vez aprobadas por la Comisión. Para todas estas solicitudes, comuníquese con Manraj Dhaliwal, manraj.dhaliwal@sfgov.org, 415-252-2247. Se atenderán las solicitudes tardías, si es posible. La sala de audiencias es accesible para sillas de ruedas.

利便参與會議的相關規定

根據美國殘疾人士法案和語言服務條例,中文、西班牙語、和/或美國手語翻譯人員在收到要求後將會提供翻譯服務。另外,我們將盡力提供擴音設備。同時也將會提供不同格式的會議資料, 和/或者提供閱讀器。此外,翻譯版本的會議記錄可在委員會通過後提供。上述的要求,請於會議前最少48小時致電415-252-2219向Manraj Dhaliwal, manraj.dhaliwal@sfgov.org, 415-252-2247提出

。逾期提出的請求,若可能的話,亦會被考慮接納。聽證室設有輪椅通道。

Política De Acceso A La Reunión

De acuerdo con la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (American Disabilities Act) y la Ordenanza de Acceso a Idiomas (Language Access Ordinance) intérpretes de chino, español y lenguaje de señas estarán disponibles de ser requeridos. Además, se hará todo el esfuerzo posible para proporcionar un sistema de mejora de sonido, materiales de la reunión en formatos alternativos y/o proporcionar un lector. Las minutas podrán ser traducidas luego de ser aprobadas por la Comisión. Para solicitar estos servicios, favor de contactar a Manraj Dhaliwal, por lo menos 48 horas antes de la reunión al 415-252-2247, manraj.dhaliwal@sfgov.org. Las solicitudes tardías serán consideradas de ser posible. La sala de audiencia es accesible a silla de ruedas.

Patakaran para acceder a la página de Miting

Ayon sa batas ng American Disabilities Act y ng Language Access Ordinance, maaring mag-request ng mga tagapagsalin wika sa salitang Tsino, Espanyol at/o sa may kapansanan pandinig sa American Sign Language. Bukod pa dito, sisikapin gawan ng paraan na makapaglaan ng gamit upang lalong pabutihin ang inyong pakikinig, maibahagi ang mga kaganapan ng miting sa iba't ibang anyo, at/o isang tagapagbasa. Las acciones que se realizan al respecto se realizan aprobando la comisión. Sa mga ganitong uri ng kahilingan, mangyari po lamang makipag ugnayan kay Manraj Dhaliwal manraj.dhaliwal@sfgov.org, 415-252-2247. Magbigay po lamang ng hindi bababa sa 48 oras na abiso bago ng miting. Kung maari, el retraso en la entrega puede ser tanggapin. Los pasajeros seguros son accesibles en cualquier silla de ruedas. cabello.

Entradas accesibles para sillas de ruedas

Las entradas accesibles para sillas de ruedas se encuentran en Van Ness Avenue y Grove Street. Tenga en cuenta que el elevador para sillas de ruedas en Goodlett Place/Polk Street no está disponible temporalmente. Tras varias reparaciones que dieron lugar a nuevas averías, se está reemplazando el elevador para sillas de ruedas en la entrada de Goodlett/Polk para mejorar su funcionamiento y fiabilidad. Prevemos que el elevador funcione tras la finalización de la construcción en mayo de 2025. Hay ascensores y baños accesibles en todas las plantas.