概述
在冠狀病毒病 (COVID-19) 緊急情況下,移民權利委員會的常規會議室關閉。委員會將遠端召開會議。公眾可以參加會議並透過線上或電話發表公眾意見。議程
點名和點名
Kennelly 主席於下午 5:36 宣布召開會議
出席者:主席 Kennelly、副主席 Paz、委員 Enssani(晚上 8:18 離開)、Gaime、Khojasteh(下午 5:40 抵達)、Mena(下午 5:40 抵達)、Monge、Obregon、Ricarte、Ruiz、蘇薩、薩莫拉。
缺席:委員藤井(請原諒)、拉希米、王。
OCEIA 工作人員出席:Pon 主任、委員會書記官 Shore、營運和撥款管理員 Chan、西班牙語專家 Cosenza、語言輔助部門主管 Jozami、漢語專家李、語言輔助助理劉、通訊專家 Richardson、副主任 Whipple。
公告(Kennelly 主席和 Pon 總監)
OCEIA 收到了阿拉伯語、粵語和西班牙語的口譯請求,並提供了有關如何獲得這些語言口譯服務的公告。
IRC 聽證會簡介,第二部分:社區報告:如何改善 SF 的語言訪問(主席 Kennelly 和專員 Monge)
Kennelly 主席邀請委員會語言委員會主席 Monge 專員介紹聽證會情況。蒙日專員指出,《語言准入條例》並不是針對疫情等危機情況而設計的,並邀請發言者就如何改善舊金山的語言准入提出建議。
特邀演講嘉賓
一個。社區推薦
1. 語言存取網絡
一個。黃安妮特 (Annette Wong),華人平權行動組織
“我們的願景是為移民社區建立一個完全公平和公正的世界,讓移民在獲得服務和機會時感受到主人翁感和歸屬感。”
華人平權行動計畫總監 Annette Wong 概述了語言存取網絡,其中包括非洲倡導者網絡、阿拉伯資源和組織中心、舊金山中美洲資源中心 (CARECEN SF)、華人平權行動、菲律賓社區中心、Mujeres Unidas y Activas 和人民組織要求環境和經濟權利(PODER)。
b. Adoubou Traore,非洲倡議者網絡
“今天(當我們)談論語言獲取時,我們談論的是公平。”
非洲倡議者網路(AAN) 執行董事阿杜布·特拉奧雷(Adoubou Traore) 討論了講英語、法語、阿姆哈拉語、提格里尼亞語和海地克里奧爾語的多元化社區。他說,語言獲取是一個公平問題,社區應該積極參與。他討論了社區口譯員的作用以及僱用多語言城市員工的重要性。
c. Lara Kiswani,阿拉伯資源與組織中心
“對於舊金山市講阿拉伯語的人來說,語言獲取是關鍵的種族平等正義問題。”
阿拉伯資源與組織中心執行長拉拉‧基斯瓦尼 (Lara Kiswani) 指出,阿拉伯語不是門檻語言,美國人口普查中也沒有確定阿拉伯社區。疫情期間,社區成員在醫院、法院、學校以及獲得住房、CalFresh 和家庭支持服務時面臨語言障礙。社區組織被要求免費翻譯文件。基斯瓦尼主任建議市政府制定翻譯支援預算,並培訓更多社區成員成為口譯員。她也強調使用現代、標準阿拉伯語的重要性。
d.席爾瓦·拉莫斯,CARECEN SF
“數位落差正在阻止我們的社區獲得服務或接收最新資訊。”
CARECEN SF 高級案例經理席爾瓦·拉莫斯 (Silva Ramos) 指出,許多家庭沒有可靠的網路接入,圖書館和咖啡店在大流行期間已關閉。透過電話獲得幫助很困難,因為呼叫者經常被要求訪問網站,而使用Google翻譯的書面資料通常不準確。
e. Marienne Cuison,菲律賓社區中心
“菲律賓語的使用對於我們社區的繁榮和發展是必要的。”
菲律賓社區中心的專案經理 Marienne Cuison 表示,許多社區成員沒有電腦,而移民和老年人往往更願意講菲律賓語。 FCC 幫助他們連接服務,但他們及時翻譯和傳播訊息的能力受到限制。
f. Jose Ng,華人平權行動組織
「語言服務涉及各個方面,從獲得該市當地的 COVID-19 經濟救助計劃,到當他們不幸發現自己是反亞裔仇恨事件的受害者或倖存者時尋求幫助。”
華人平權行動組織的移民權利項目經理何塞·吳 (Jose Ng) 表示,暴力倖存者在撥打 911、與警方溝通以及獲得受害者服務方面遇到了挑戰。社區成員和小企業主報告說,他們在實施財務援助計劃時遇到困難。資源按照先到先得的原則提供,那些無法及時獲取其語言資訊的人將被排除在外。
e. LAN 建議(Eva Poon,華人平權行動組織,Rebecca Dean,CARECEN SF)
“我們的第一個建議是加強執法。”
- Eva Poon,華人平權行動組織
華人平權行動組織的政策經理潘伊娃(Eva Poon)呼籲市府加強執法力度,放棄由部門自行報告的做法。她建議進行獨立審計,公佈每個部門的違規數量,或要求他們報告其語言使用支出,作為年度預算流程的一部分。她敦促市政府機構在必要時分配資源,並呼籲為市政府所有部門在品質、文化能力、社區參與和語言多樣性方面建立通用標準。這包括增加該市雙語工作人員的數量以及更準確地翻譯該市網站。
“我們的第二個建議是以社區為中心的方法納入《語言使用條例》。”
- Rebecca Dean,CARECEN SF
CARECEN SF 案例經理 Rebecca Dean 呼籲對《語言使用條例》採取以社區為中心的方法。這包括改善公開聽證會的口譯和多語言通知的獲取,以及為提出投訴和向市政府機構提供反饋創造明確的途徑。她提議成立一個由社區組織和英語能力有限 (LEP) 社區成員組成的語言獲取工作小組。她呼籲投資於雙語、具有文化能力的工作人員,包括非門檻語言的工作人員,並建議市政府資助社區組織以解決任何差距。
2. 瑪雅布協會:Lydia Candila
“[瑪雅社區]在獲得所需的所有幫助方面面臨著許多挑戰……主要原因是語言。”
瑪雅布協會的莉迪亞·坎迪拉表示,由於語言障礙,舊金山的瑪雅社區在疫情爆發之初無法獲得重要資訊。她說,社區需要學校、法院和醫院的翻譯,以及參加培訓和工作坊的機會。
3. 創傷復健夥伴:Kissanet Taffere
“缺乏筆譯和口譯服務,這確實加劇了許多現有的不平等,特別是對於來自非洲國家的黑人移民而言。”
創傷復原夥伴關係的社會工作者基薩內特·塔弗雷指出,埃塞俄比亞和厄立特里亞社區在灣區有相當多的人口,但很少有以他們的主要語言提格里尼亞語和阿姆哈拉語提供的服務。她說,有一次,一位客戶因語言障礙而被拒絕接種 COVID-19 疫苗。
4.公正移民黑人聯盟(BAJI):Aron Oqubamichael
“大多數時候,當涉及語言訪問時,人們通常並不確切知道他們擁有什麼權利。”
正義移民黑人聯盟 (BAJI) 的法律教育家 Aron Oqubamichael 討論了黑人移民在移民法庭和社會服務機構中面臨的語言障礙。他建議各辦公室在設定截止日期時考慮翻譯文件所需的時間,並呼籲開展更多教育,幫助移民社區了解他們的語言使用權。
5. 唐人街社區發展中心的里肌肉社區和阿拉伯家庭計畫:Soha Abdou
“這是一種文化,我們並沒有通過語言熱線真正向陌生人(例如口譯員)開放。”
唐人街社區發展中心田德隆社區和阿拉伯家庭計畫主管 Sha Abdou 指出,許多阿拉伯社區成員除了語言障礙外,還面臨技術障礙。疫情期間,當地沒有講阿拉伯語的接觸追蹤人員,許多社區成員不願意與陌生人(例如 Language Line 口譯員)分享個人健康或財務問題。她建議市政府僱用更多口譯員,與舊金山城市學院合作舉辦更多口譯培訓,並使用現代、標準的阿拉伯語。
6. 里士滿老年中心:Winston Parsons
“我們在縮小 DPH 在測試和疫苗方面的翻譯和現場口譯差距方面發揮了相當大的作用,但[沒有補償]。”里士滿老人中心社區計畫主任溫斯頓·帕森斯表示,新冠病毒指揮中心資訊和疫苗前檢查表調查問卷無法立即提供俄語版本。他的組織為市政府機構提供無償翻譯和口譯工作。他建議市府專門為市府和非營利組織提供資金,為多語言員工提供薪資差異,並要求承包商提供薪資差異;外展名單在市政府各機構之間共享。他指出,許多俄羅斯老年人不使用互聯網,溝通方式應反映他們獲取新聞的來源,例如透過教堂和俄羅斯報紙《Kstati》。
7. 東南亞社區中心(SEACC):Diana Vuong
“語言障礙會阻礙人們充分參與公民和公共生活。”
東南亞社區中心 (SEACC) 執行董事戴安娜王 (Diana Vuong) 指出,許多越南舊金山人都是老年人,面臨語言和技術障礙。她建議市政府以居民喜歡的語言溝通。
8. 市場南部社區行動網絡 (SOMCAN):Angelica Cabande
“菲律賓人說英語,但能聽懂菲律賓語。”
市場南部社區行動網絡 (SOMCAN) 組織總監 Angelica Cabande 概述了 SOMCAN 2018 年報告「大聲疾呼,大聲疾呼」。她建議市政府為社區組織提供更多資金;更改翻譯指南以包括與客戶討論材料;與菲律賓組織合作,增加市政府各部門的語言服務;聘請菲律賓口譯員和筆譯員,並為他們提供證書和培訓機會。她建議市政府各部門與 OCEIA 合作,將菲律賓語納入其材料中,並由 OCEIA 追蹤這些努力。
9. 東南亞發展中心-Khanh Nguyen
“超過四分之一的舊金山東南部居民的英語水平有限。”
Kennelly 主席宣讀了東南亞發展中心(SEADC)專案總監 Khanh Nguyen 提交的書面演講。 SEADC 協助英語能力有限 (LEP) 的客戶了解就業發展部 (EDD)、新冠病毒檢測和租賃保護。這給非營利組織的資源造成了巨大壓力。他建議將所有城市資源在線上翻譯成東南亞語言(越南語、高棉語、寮語、他加祿語、泰語);擴大特定語言的電話線路和雙語人力資源;以及跨機構的語言資源的簡化儲存庫。
蒙日委員對演講者表示感謝,並表示他期待繼續與他們合作,將他們的建議提交給監事會。
公眾意見
肯納利主席邀請公眾發言。
華人平權行動組織的公民參與專案經理克里斯托·範(Crystal Van)介紹了四名社區成員,他們透過翻譯用粵語提供了證詞。
1. 勇玉雷
勇玉蕾回憶說,當她的兒子被轉到另一個班級時,她花了一周的時間才獲得口譯服務並將他轉回來。她建議學校立即提供口譯或配備雙語工作人員。
2.李瑞怡
社區負責人李瑞怡表示,當她的同事在街上遭遇搶劫時,警察不懂中文,她的同事也不會說英語。她建議第一線工作人員制定一個標準程序來幫助那些不會說英語的人。
3. 週悅 (Ivy)
週悅表示,在唐人街城市學院校園外,她找不到會說粵語的工作人員。她建議在不同校區僱用雙語工作人員,這樣學生遇到問題時就不需要返回唐人街。
4.張安妮
張安妮表示,當她打電話給舊金山綜合醫院預約時,他們只說英語。她要求市政府培訓人員了解英語能力有限 (LEP) 居民的需求,並用他們的語言提供服務。
5.莉莉安娜·埃雷拉
語言正義口譯員 Liliana Herrera 討論了語言正義協議,並建議市政府與口譯員作為溝通夥伴合作,並在預算中優先考慮語言服務。
6. 閻魔‧德爾加多
Mujeres Unidas y Activas 的移民權利組織者 Enma Delgado 表示,她陪一名婦女到使團警察局報案,等了一個小時才找到會說西班牙語的人。她說必須提供口譯服務,以便居民可以用他們的語言向警方提交報告。
7. 下一位發言者自稱是阿拉伯語家庭聯絡員,她強調需要提供阿拉伯語翻譯和獲取科技的機會。
8. 在疫苗接種研討會上提供協助的阿拉伯語翻譯羅內奧·羅內奧 (Roneo Roneo) 表示,沒有阿拉伯語版本的有關疫苗的書面資訊。她說,很難估計阿拉伯裔美國人的人口數量,因為他們在美國人口普查中被視為白人。
PODER 的公民參與組織者 Amy Aguilera 介紹了接下來的兩位發言人,他們透過翻譯用西班牙語發言。
9. 安帕羅·阿拉爾孔
PODER 的促銷員 Amparo Alarcón 表示,在警察局等了超過 45 分鐘後,他們告訴她,他們會在手機上下載一個翻譯應用程式。她表示,在支付水電費時,英語能力有限 (LEP) 的社區成員很難詢問為什麼帳單如此之高。她呼籲為教育研討會和社區成員的語言獲取提供資金。
10.安德里亞·帕茲
PODER 的促銷員安德里亞·帕斯 (Andrea Paz) 表示,2013 年,她的兒子在中學時遭到襲擊。學校和警察局都沒有人講西班牙語,她 12 或 13 歲的兒子必須為她翻譯才能提交報告。她要求委員會代表所有社區倡導語言取得。
11.艾米·阿奎萊拉
PODER 的公民參與組織者艾米·阿奎萊拉 (Amy Aguilera) 討論了語言和技術障礙的後果。在一個案例中,一名需要牙科治療的英語能力有限 (LEP) 社區成員在未經她同意的情況下被拔掉了一顆牙齒。另一位社區成員在為她的孩子註冊學校時遇到了麻煩,因為她無法上網。
12.金伯利·阿爾瓦倫加
加州家庭工人聯盟主任 Kimberly Alvarenga 發言支持支持 SB 321(《所有工人健康與安全法案》)的決議。肯納利主席感謝所有分享證詞的公眾。
行動項目:後續行動和建議
(資訊/討論/行動)
一個。授權語言服務委員會就本次聽證會提出建議並提交給執行委員會的動議(Pon 主任)
肯納利主席提議授權語言使用委員會就本次聽證會提出建議,並代表全體委員會提交執行委員會通過。恩薩尼專員附議動議。該動議獲得通過。
閉幕詞(Kennelly 主席和 Monge 委員)
Kennelly 主席代表移民權利委員會感謝受邀演講者代表英語能力有限 (LEP) 和移民社區所做的工作。委員會期待向監事會和市長提出建議。蒙日委員感謝發言者所做的工作以及參與這種合作決策方式。
行動項目:批准之前的會議記錄
(資訊/討論/行動)
一個。 批准 2021 年 4 月 12 日委員會完整會議記錄
薩莫拉委員提議批准 2021 年 4 月 12 日委員會全體會議的記錄。恩薩尼專員附議動議。會議記錄獲得批准。
討論/行動項目:Ramaytush Ohlone Land IRC 會議致謝聲明
(資訊/討論/行動)
一個。透過聲明(Pon 主任)
Pon 董事提交了 Ramaytush Ohlone 土地確認聲明。副主席帕斯提議在所有全體委員會、執行委員會和小組委員會會議上宣讀該聲明。恩薩尼專員附議動議。該動議獲得通過。
委員會報告
一個。 語言服務委員會(蒙日專員)
蒙日委員向所有可能有興趣加入語言服務委員會的委員發出邀請。肯納利主席向蒙日委員表示感謝。
b. 移民領導獎委員會(委員藤井和里卡特)
Ricarte 專員概述了 2021 年 6 月 14 日的虛擬頒獎活動。
c. 執行委員會(肯尼利主席)
霍賈斯特專員要求了解有關反亞裔美國人太平洋島民 (AAPI) 仇恨的特別聽證會的最新情況。人權委員會的日程安排與最初提議的日期有衝突。 Khojasteh 專員提議移民權利委員會於 2021 年 5 月 19 日主辦聽證會,屆時市行政長官有空。奧布雷貢專員附議動議。該動議獲得通過。 Khojasteh 專員建議執行委員會安排一次會議來規劃聽證會。肯納利主席要求委員推薦發言人並邀請他們的網絡。
員工報告
一個。導演更新
Pon 主任概述了 OCEIA 進行的語言訪問調查。她感謝 Commission Clerk Shore 組織的多語言調查以及語言訪問團隊的翻譯工作。肯納利主席要求委員們與他們的網絡分享調查結果。
老生意
沒有什麼老生意了。
新業務
梅納專員提請委員會注意哥倫比亞發生的人權危機。肯納利主席建議委員會就此事發表聲明。蘇薩委員討論了她為支持 SB-321 提出的決議。 Pon主任建議執行委員會開會審議支持SB-321的決議和關於哥倫比亞的聲明,並建議全體委員會授權執行委員會就這兩個項目採取行動。 Kennelly 主席提出了 Pon 主任概述的動議。副主席帕斯附議動議。該動議獲得通過。
休會
Kennelly 主席感謝 Monge 委員會、Pon 主任和 OCEIA 工作人員參加特別聽證會,Paz 副主席感謝 Kennelly 主席。 Kennelly 主席於晚上 8:43 宣布休會