PAGPUPULONG

Nobyembre 8, 2022 Pagpupulong ng Rent Board Commission

Rent Board Commission

Mga detalye ng pagpupulong

Petsa at oras

Paano makilahok

Online

Ang pagpupulong ng komisyon ng Rent Board ay ginanap sa pamamagitan ng Webex videoconference. Ang isang audio recording ng pulong ay ipo-post sa link sa ibaba.
Makinig sa pulong

Agenda

1

I. Tawag para Umorder

2

II. Pagbasa ng Ramaytush Ohlone Land Acknowledgement

3

III. Roll Call

4

IV. Pag-apruba ng Minuto

5

V. Pahayag mula sa Publiko

TANDAAN: Alinsunod sa Seksyon 2.13(e) ng Mga Panuntunan at Regulasyon, ang mga miyembro ng publiko ay dapat na limitado sa mga komento na hindi hihigit sa 3 minutong tagal.

6

VI. Pagsasaalang-alang ng Mga Apela

A. 1589 Sacramento Street, #9                                                                    AT220040

Inaapela ng mga nangungupahan ang desisyon ng remand na nagbibigay ng petisyon ng landlord para sa pagtaas ng upa alinsunod sa Costa-Hawkins Rental Housing Act.

B. 2443 - 38th Avenue AL220041

Inaapela ng landlord ang desisyon na nagbibigay ng claim ng nangungupahan ng labag sa batas na pagtaas ng upa.

C. 1965 Page Street                                                                                     AL220042

Inaapela ng landlord ang desisyon na nagbibigay ng pagtutol sa mga nangungupahan sa ADU Declaration ng landlord alinsunod sa Planning Code Section 207(c)(4)(C)(iii).

D. 235 Eddy Street, #219 AL220043, AT220045

Ang may-ari at nangungupahan ay hindi napapanahong nag-apela sa desisyon na nagbibigay sa bahagi ng paghahabol ng nangungupahan sa nabawasang mga serbisyo sa pabahay.

E. 800 48th Avenue, #6 AT220044

Ang mga nangungupahan ay hindi napapanahong nag-apela sa desisyon na nagbibigay sa bahagi ng paghahabol ng mga nangungupahan sa nabawasang mga serbisyo sa pabahay.

F. 668 Waller Street AL220046

Inaapela ng may-ari ang desisyon na tumatanggi sa kanilang petisyon para sa pagtaas ng upa sa ilalim ng Mga Panuntunan at Regulasyon Seksyon 1.21.

G. 542 Presidio Avenue AL220047

Inaapela ng may-ari ang desisyon na nagbibigay ng paghahabol sa mga nangungupahan ng labag sa batas na pagtaas ng upa.

7

V. Pahayag mula sa Publiko (cont.)

TANDAAN: Alinsunod sa Seksyon 2.13(e) ng Mga Panuntunan at Regulasyon, ang mga miyembro ng publiko ay dapat na limitado sa mga komento na hindi hihigit sa 3 minutong tagal.

8

VII. Komunikasyon

9

VIII. Ulat ng Direktor

A. Update sa Operasyon ng Rent Board sa Panahon ng Emergency na Pangkalusugan ng COVID-19

10

IX. Lumang Negosyo

A. AB 361, Mayoral Directive, at Mga Pagpupulong sa Remote na Komisyon sa Hinaharap

B. Patakaran sa Pag-iwan ng Magulang para sa mga Lupon, Komisyon, at Lupong Tagapayo

11

X. Bagong Negosyo

12

XI. Mga Item sa Kalendaryo

13

XII. Adjournment

Mga mapagkukunan ng pulong

Mga kaugnay na dokumento

Agenda

Agenda

Impormasyon sa Pag-access sa Pampublikong Pagpupulong ng Komisyon ng Rent Board

Rent Board Commission Remote Meeting Public Access Information 110822.pdf

Minuto ng Pagpupulong

minutes 110822.pdf

Mga paunawa

ACCESSIBLE MEETING POLICY / 無障礙輔助會議政策 / POLÍTICA DE REUNIÓN ACCESIBLE / MADALING MAKUHANG POLISIYA NANG PULONG-PULONG

Ang Rent Board ay hindi nagdidiskrimina batay sa kapansanan sa pagpasok at pag-access sa mga programa o aktibidad nito. Si Christina Varner ay itinalaga upang i-coordinate ang pagsunod ng ahensyang ito sa kinakailangan ng walang diskriminasyon ng Title II ng Americans with Disabilities Act (ADA). Ang impormasyon tungkol sa mga probisyon ng ADA at ang mga karapatan na ibinigay sa ilalim ng Batas ay makukuha mula sa ADA Coordinator. Ang TTY number ng Rent Board ay 554-9845.

Ang mga pantulong na kagamitan sa pakikinig, mga interpreter ng American Sign Language, mga mambabasa, malalaking print agenda o iba pang mga kaluwagan ay magagamit kapag hiniling. Mangyaring gawin ang iyong mga kahilingan para sa mga akomodasyon sa Acting Deputy Director, Christina Varner, sa 415-252-4650. Ang paghiling ng mga akomodasyon nang hindi bababa sa 72 oras bago ang pulong ay makakatulong upang matiyak ang pagkakaroon.

_______________________

租務委員會在方案或活動的許可及使用方面,不會對身心障礙者有任何差過別。已被指派為協調者,負責確保本機構遵循《美國身心障礙人士法》(ADA)第二條款不得歧視身心障礙者的規定。有關 ADA 規定的資訊以及根據該法案所,有關ADA ADA 協調者索取。 租務委員會的聽障專線 (TTY) 為 554-9845。

本會議備有助聽器、美國手語口譯員、朗讀裝置、放大字體的議程及其他協助工具,若有需要,請提出要求。請致電415-252-4628 向委員會秘書 Christina Varner 申請協助工具。請至少在會議前 72小時提出申請,如此有助於確保順利提供相關工具。

_______________________

 

La Junta del Control de Rentas no discrimina sobre la base de discapacidad en la admisión y el acceso a sus programas o actividades. Christina Varner ha sido designado para coordinar el cumplimiento de este organismo con el requisito de no discriminación estipulado en el Título II de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés). Puede solicitarle información sobre las disposiciones de la ADA y los derechos que surgen de esta al Coordinador de ADA. Ang numerong TTY de la Junta del Control de Rentas ay 554-9845.

Puede solicitar dispositivos de asistencia auditiva, intérpretes del Lenguaje Americano de Señas, lectores, programas con letra grande y otras adaptaciones. Humingi ng adaptaciones que necesite a la subdirectora interina, Christina Varner, sa 415-252-4650. Solicitar adaptaciones por lo menos 72 oras antes de la reunion ayudará at garantizar su disponibilidad.

_______________________

Hindi nag didiskrimina ang Lupon ng Upa na pinagbabasehan ang kapansanan sa pagtanggap at pagpasok sa mga aktibidad at mga programa nito. Si Christina Varner ay naitalaga ng mga ahensyang ito na magkoordinasyon na magpatupad sa walang diskriminasyon na kailangan sa Titulo II na Akto nang mga Amerikanong may Kapansanan (ADA). Ang inpormasyon hinggil sa mga probisyon ng ADA at ang mga naibigay na karapatan sa ilalim ng Akto ay makukuha sa ADA Koordinator. Ang TTY na numero ng Lupon ng Upa ay 554-9845.

Ang mga kagamitang pandinig na tumutulong, mga tagasalin ng Lengwaheng Senyales ng Amerikano, mga tagabasa, mga adyendang malalaki ang printa o mga ibang akomodasyon ay makukuha ayon sa kahilingan. Paki gawa ang iyong mga kahilingan para sa mga akomodasyon sa Diputadong Direktor (Acting), Christina Varner, sa 415-252-4650. Ang paghiling ng mga akomodasyon na hindi liliit sa 72 na mga oras bago ang pulong-pulong ay makakatulong para seguradong magkakaroon.

ACCESSIBLE MEETING POLICY / 無障礙輔助會議政策 / POLÍTICA DE REUNIÓN ACCESIBLE / MADALING MAKUHANG POLISIYA NANG PULONG-PULONG

Ang Rent Board ay hindi nagdidiskrimina batay sa kapansanan sa pagpasok at pag-access sa mga programa o aktibidad nito. Si Christina Varner ay itinalaga upang i-coordinate ang pagsunod ng ahensyang ito sa kinakailangan ng walang diskriminasyon ng Title II ng Americans with Disabilities Act (ADA). Ang impormasyon tungkol sa mga probisyon ng ADA at ang mga karapatan na ibinigay sa ilalim ng Batas ay makukuha mula sa ADA Coordinator. Ang TTY number ng Rent Board ay 554-9845.

Ang mga pantulong na kagamitan sa pakikinig, mga interpreter ng American Sign Language, mga mambabasa, malalaking print agenda o iba pang mga kaluwagan ay magagamit kapag hiniling. Mangyaring gawin ang iyong mga kahilingan para sa mga akomodasyon sa Acting Deputy Director, Christina Varner, sa 415-252-4650. Ang paghiling ng mga akomodasyon nang hindi bababa sa 72 oras bago ang pulong ay makakatulong upang matiyak ang pagkakaroon.

_______________________

租務委員會在方案或活動的許可及使用方面,不會對身心障礙者有任何差過別。已被指派為協調者,負責確保本機構遵循《美國身心障礙人士法》(ADA)第二條款不得歧視身心障礙者的規定。有關 ADA 規定的資訊以及根據該法案所,有關ADA ADA 協調者索取。 租務委員會的聽障專線 (TTY) 為 554-9845。

本會議備有助聽器、美國手語口譯員、朗讀裝置、放大字體的議程及其他協助工具,若有需要,請提出要求。請致電415-252-4628 向委員會秘書 Christina Varner 申請協助工具。請至少在會議前 72小時提出申請,如此有助於確保順利提供相關工具。

_______________________

 

La Junta del Control de Rentas no discrimina sobre la base de discapacidad en la admisión y el acceso a sus programas o actividades. Christina Varner ha sido designado para coordinar el cumplimiento de este organismo con el requisito de no discriminación estipulado en el Título II de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés). Puede solicitarle información sobre las disposiciones de la ADA y los derechos que surgen de esta al Coordinador de ADA. Ang numerong TTY de la Junta del Control de Rentas ay 554-9845.

Puede solicitar dispositivos de asistencia auditiva, intérpretes del Lenguaje Americano de Señas, lectores, programas con letra grande y otras adaptaciones. Humingi ng adaptaciones que necesite a la subdirectora interina, Christina Varner, sa 415-252-4650. Solicitar adaptaciones por lo menos 72 oras antes de la reunion ayudará at garantizar su disponibilidad.

_______________________

Hindi nag didiskrimina ang Lupon ng Upa na pinagbabasehan ang kapansanan sa pagtanggap at pagpasok sa mga aktibidad at mga programa nito. Si Christina Varner ay naitalaga ng mga ahensyang ito na magkoordinasyon na magpatupad sa walang diskriminasyon na kailangan sa Titulo II na Akto nang mga Amerikanong may Kapansanan (ADA). Ang inpormasyon hinggil sa mga probisyon ng ADA at ang mga naibigay na karapatan sa ilalim ng Akto ay makukuha sa ADA Koordinator. Ang TTY na numero ng Lupon ng Upa ay 554-9845.

Ang mga kagamitang pandinig na tumutulong, mga tagasalin ng Lengwaheng Senyales ng Amerikano, mga tagabasa, mga adyendang malalaki ang printa o mga ibang akomodasyon ay makukuha ayon sa kahilingan. Paki gawa ang iyong mga kahilingan para sa mga akomodasyon sa Diputadong Direktor (Acting), Christina Varner, sa 415-252-4650. Ang paghiling ng mga akomodasyon na hindi liliit sa 72 na mga oras bago ang pulong-pulong ay makakatulong para seguradong magkakaroon.

KNOW YOUR RIGHTS UNDER THE SUNSHINE ORDINANCE / 了解你在陽光政策下的權益 / CONOZCA SUS DERECHOS BAJO LA ORDENANZA SUNSHINE / ALAMIN ANG INYONG MGA KARAPATAN SA ILALIMOR

Ang tungkulin ng pamahalaan ay maglingkod sa publiko, na maabot ang mga desisyon nito sa buong pagtingin ng publiko. Umiiral ang mga komisyon, lupon, konseho, at iba pang ahensya ng Lungsod at County upang magsagawa ng negosyo ng mga tao. Tinitiyak ng ordinansang ito na ang mga deliberasyon ay isinasagawa sa harap ng mga tao at ang mga operasyon ng Lungsod ay bukas para sa pagsusuri ng mga tao. Para sa impormasyon sa iyong mga karapatan sa ilalim ng Sunshine Ordinance (Mga Kabanata 67 ng Administrative Code ng San Francisco) o para mag-ulat ng paglabag sa ordinansa, mangyaring makipag-ugnayan sa:

Tagapangasiwa ng Task Force ng Sunshine Ordinance

City Hall – Room 244 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place

San Francisco, CA 94102-4683

415-554-7724 (Opisina); 415-554-7854 (Fax)

E-mail: SOTF@sfgov.org

Ang mga kopya ng Sunshine Ordinance ay maaaring makuha mula sa Clerk of the Sunshine Task Force, sa San Francisco Public Library at sa website ng Lungsod sa www.sfgov.org. Ang mga kopya ng mga dokumentong nagpapaliwanag ay makukuha ng publiko online sa http://www.sfbos.org/sunshine .

_______________________

政府的職責是為公眾服務,並在具透明度的情況下作出決策。市及縣政府的委員會,市參事會,議會和其他機構的存在是為處理民眾的事務。本政策保證一切政務討論都在民眾面前進行,而市政府的運作也公開讓民眾審查。如果你需要知道你在陽光政策(San Francisco Administrative Code Kabanata 67) 下擁有的權利,或是需要舉報違反本條例的情況,請聯絡:

陽光政策 專責小組行政官

地址:City Hall – Room 244 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place

San Francisco, CA 94102-4683

電話號碼:415-554-7724 ; 傳真號碼415- 554-5163

電子郵箱: SOTF@sfgov.org

陽光政策的文件可以通過陽光政策專責小組秘書、三藩市公共圖書館、以及市政府網頁www.sfgov.org等途徑索取。民眾也可以到網頁http://www.sfbos.org/sunshine閱覽有關的解釋文件,或根據以上提供的地址和電話向委員會秔員會秔員會秔

 

_______________________

El deber del Gobierno es servir al público, alcanzando sus decisiones a completa vista del público. Comisiones, juntas, concilios, y otras agencias de la Ciudad y Condado, existen para conducir negocios de la gente. Esta ordenanza asegura que las deliberaciones se lleven a cabo ante la gente y que las operaciones de la ciudad estén abiertas para revisión de la gente. Para obtener información sobre sus derechos bajo la Ordenanza Sunshine (capitulo 67 del Código Administrativo de San Francisco) o para reportar una violación de la ordenanza, por favor póngase en contacto con:

Administrador del Grupo de Trabajo de la Ordenanza Sunshine (Task Force Administrator ng Sunshine Ordinance)

City Hall – Room 244 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place

San Francisco, CA 94102-4683

415-554-7724 (Oficina); 415-554-5163 (Fax);

Correo electronic: SOTF@sfgov.org

Copias de la Ordenanza Sunshine pueden ser obtenidas del Secretario del grupo de Trabajo de la Ordenanza Sunshine, ang Biblioteca Pública de San Francisco at sa pahina ng web sa internet ng ciudad sa www.sfgov.org . Copias de documentos explicativos están disponibles al público por Internet en http://www.sfbos.org/sunshine; o, pidiéndolas al Secretario de la Comisión en la dirección o número telefónico mencionados arriba.

_______________________

Tungkulin ng Pamahalaan na paglingkuran ang publiko, maabot ito sa patas at maunawaan ang paraan. Ang mga ko, board, kapulungan at iba pang mga ahensya ng Lungsod at County ay mananatili upang maglingkod sa pamayanan.Tinitiyak ng mga ordinansa na ang desisyon o pagpapasya ay ginagawa kasama ng mamamayan at ang mga gawaing panglungsod na napagkaisahan ay bukas sa pagsusuri ng publiko. Para sa impormasyon ukol sa inyong karapatan sa ilalim ng Sunshine Ordinance ( Kapitulo 67 sa San Francisco Administrative Code) o para mag-ulat ng paglabag sa ordinansa, mangyaring tumawag sa Administrador ng Sunshine Ordinance Task Force .

City Hall – Room 244 1 Dr. Carlton B. Goodlett Place

San Francisco, CA 94102-4683

415-554-7724 (Opisina); 415-554-7854 (Fax)

E-mail: SOTF@sfgov.org

Ang mga kopya ng Sunshine Ordinance ay makukuha sa Clerk ng Sunshine Task Force, sa pangkalahatang aklatan ng San Francisco at sa website ng Lungsod sa www.sfgov.org . Ang mga kopya at mga dokumentong nagpapaliwanag sa Ordinansa ay makukuha online sa http://www.sfbos.org/sunshine o sa kahilingan sa Commission Secretary, sa address sa itaas o sa numero ng telepono.

LANGUAGE ACCESS / 語言服務 / ACCESO A IDIOMAS / PAG-ACCESS SA WIKA

Alinsunod sa Ordinansa sa Pag-access sa Wika (Kabanata 91 ng Administrative Code ng San Francisco), magagamit ang mga interpreter ng Chinese, Spanish at Filipino (Tagalog) kapag hiniling. Ang Minutes ng Pagpupulong ay maaaring isalin, kung hihilingin, pagkatapos ng mga ito ay pinagtibay ng Komisyon. Ang tulong sa mga karagdagang wika ay maaaring parangalan hangga't maaari. Upang humiling ng tulong sa mga serbisyong ito, mangyaring makipag-ugnayan sa Acting Deputy Director, Christina Varner, sa 415-252-4650 nang hindi bababa sa 48 oras bago ang pagdinig. Ang mga huli na kahilingan ay tutuparin kung maaari.

_______________________

根據語言服務條例(三藩市行政法典第91章),中文、西班牙語和/或菲律賓語(泰加洛語)傳譯人員在收到要求後將會提供傳譯服務。翻譯版本的會議記錄可在在叐通過後透過要求而提供。其他語言協助在可能的情況下也將可提供。上述的見求,於會議前最少48小時致電415-252-4650委員會秘書Christina Varner提出。逾期提出的請求,若可能的話,亦會被考慮接納。

_______________________

De acuerdo con la Ordenanza de Acceso a Idiomas “Language Access Ordinance” ( Capítulo 91 del Código Administrativo de San Francisco “Chapter 91 of the San Francisco Administrative Code”) intérpretes de chino, español y/o filipino (tagao) estarán disponible mga kahilingan. Las minutas podrán ser traducidas, de ser requeridas, luego de ser aprobadas por la Comisión. La asistencia en idiomas adicionales se tomará en cuenta siempre que sea posible. Para solicitar asistencia con estos servicios favor comunicarse con la subdirectora interina Christina Varner al 415-252-4650 por lo menos 48 oras bago ang reunion. Las solicitudes tardías serán consideradas de ser posible.

_______________________

Ayon sa Language Access Ordinance (Chapter 91 ng San Francisco Administrative Code), maaaring mag-request ng mga tagapagsalin sa wikang Tsino, Espanyol, at/o Filipino (Tagalog). Kapag hiniling, ang mga kaganapan ng miting ay maaring isalin sa ibang wika matapos ito ay aprobahan ng komisyon. Maari din magkaroon ng tulong sa ibang wika. Sa mga ganitong uri ng kahilingan, mangyaring tumawag sa Diputadong Direktor (Acting) Christina Varner sa 415-252-4650 sa hindi bababa sa 48 oras bago mag miting. Kung maari, ang mga late na hiling ay posibleng pagbibigyan.

DISABILITY ACCESS / 殘障通路 / ACCESO DE DISCAPACITADOS / ACCESS PARA SA MAY KAPANSANAN

Ang mga pagpupulong ng Rent Board Commission ay ginaganap sa 25 Van Ness Avenue, Suite 70, mas mababang antas, at naa-access sa wheelchair. Ang pinakamalapit na mapupuntahan na istasyon ng BART ay matatagpuan sa Civic Center. Mapupuntahan ang lahat ng linya ng MUNI Metro sa Van Ness at Market Street. May magagamit na paradahan na magagamit sa mga katabing kalye (Oak Street at Hickory). Available din ang metered street parking.

_______________________

房屋管理處委員會會議在Van Ness Avenue 25號70室舉行,位於建築物下層,方便輪椅出入。可供傷殘人士使用

的最就近BART車站位於市政中心 (Civic Center)。位於Van Ness及Market Street的所有MUNI Metro路線都

方便傷殘人士使用。附近的街道(Oak Street及Hickory)並設有傷殘人士專用車位。街上也街上也有。

_______________________

Las reuniones de la Comisión de La Junta del Control de Renta, se llevan a cabo en el 25 Van Ness Avenue, Suite 70, en la planta baja y tienen acceso para sillas de ruedas. La estación accesible de BART más cercana está localizada en el Civic Center. Todas las líneas del MUNI METRO de las calles Van Ness y Market, son accesibles. Existe estacionamiento accesible en las calles, (Oak Street y Hickory). También puede estacionarse en las calles con parquímetros.

_______________________

Ang mga pulong-pulong sa Komisyon ng Renta ng Lupa ay panahon sa 25 Van Nes Avenue, Suite 70, ibabang palapag at madadaanan ng upuang de gulong. Ang pangkat na mapupuntahang BART na estasyon ay nasa Civic Center. Lahat ng linya ng MUNI Metro sa Van Ness at Market Street ay madadaanan. Mayroong mapupuntahang paradahan sa magkalapit na mga kalye (Oak Street at Hickory). Mayroon ding de metrong paradahan sa kalye.

LOBBYIST ORDINANCE / 遊說者法令 / ORDENANZA DE CABILDEO

Maaaring kailanganin ng San Francisco Lobbyist Ordinance [SF Campaign & Governmental Conduct Code 2.100] ang mga indibidwal at entity na nag-iimpluwensya o nagtatangkang impluwensyahan ang lokal na lehislatibo o administratibong aksyon na magrehistro at mag-ulat ng aktibidad ng lobbying. Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa Lobbyist Ordinance, mangyaring makipag-ugnayan sa San Francisco Ethics Commission sa 25 Van Ness Avenue, Suite 220, San Francisco, CA 94102, (415) 252-3100, FAX (415) 252-3112, website: sfgov.org /etika.

_______________________

依據「三藩市遊說者法令」 (SF Campaign & Governmental Conduct Code 2.100)能影響或欲影響本地立法或行政的人士或團體可能需要註冊,並報告其遊說行為。如需更多有關遊說者法令的資訊,請聯絡位於Van Ness 街25號 220室的三藩市道德委員會,電話號碼:415- 252-3100, 傳真號碼 415-252,碼 3111-252,碴sfgov.org/ethics.

_______________________

Mga indibidwal at entidad na may impluwensya o intentan na maimpluwensyahan ang lokal na batas o acciones administrativas podrían ser requeridos por la Ordenanza de Cabildeo de San Francisco (SF Campaign & Governmental Conduct Code 2.100) at registrarse ng reportar actividades de cabildeo. Para sa maraming impormasyon sa acerca de la Ordenanza de Cabildeo, mangyaring makipag-ugnayan sa Comisión de Ética: 25 de la avenida Van Ness , Suite 220, San Francisco, CA 94102, 415-252-3100, FAX 415-252-3112, sitio web: sfgov.org/ethics.

_______________________

Ayon sa San Francisco Lobbyist Ordinance [SF Campaign & Governmental Conduct Code 2.100], ang mga indibidwal o mga entity na nag-iimpluensiya o sumusubok na mag-impluensiya sa mga lokal na pambatasan o administratibong aksyon ay kailangang mag-register o mag-report ng aktibidad ng lobbying. Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa Lobbyist Ordinance, mangyaring tumawag sa San Francisco Ethics Commission at 25 Van Ness Avenue, Suite 220, San Francisco, CA 94102, (415) 252-3100, FAX (415) 252-3112, website: sfgov .org/ethics.

Mga ahensyang kasosyo